– В дополнение к жилью и столу будут платить вам десять долларов в месяц.
– Прекрасно.
– Буду первым человеком в долине, нанявшим прислугу, – Голт встал, полез в карман и выложил на стол золотую пятидолларовую монету. – Это аванс.
Потянувшись к монете, Дагни с удивлением обнаружила, что испытывает пылкую, отчаянную, робкую надежду девушки, впервые принятой на работу: надежду, что окажется достойной этой платы.
– Да, сэр, – сказала она, потупясь.
На третий день ее пребывания в долине прилетел Оуэн Келлог. Дагни не могла понять, что его поразило больше: она, стоявшая на краю летного поля, когда он спускался по трапу, ее одежда – тонкая, прозрачная блузка, сшитая в самом дорогом ателье Нью-Йорка, и широкая юбка из набивного ситца, купленная в долине за шестьдесят центов, – трость, бинты или висевшая на руке корзинка с продуктами. Келлог спускался вместе с группой мужчин; увидев ее, он остановился, потом побежал к ней, словно влекомый столь сильным чувством, что оно, каким бы ни было, больше походило на ужас.
– Мисс Таггерт… – прошептал Келлог и умолк, а она со смехом стала объяснять, как оказалась здесь раньше него.
Он слушал с таким видом, будто это не имело значения, а потом выплеснул то, от чего только что оправился:
– А мы-то думали, что вы погибли!
– Кто думал?
– Все мы… то есть все во внешнем мире.
Улыбка исчезла с лица Дагни, когда после радостных восклицаний Келлог заговорил:
– Мисс Таггерт, помните? Вы сказали, чтобы я позвонил в Уинстон, сообщил, что вы будете там на следующий день, к полудню. То есть позавчера. Тридцать первого мая. Но вы не появились в Уинстоне, и под вечер все радиостанции сообщали о вашей гибели в авиакатастрофе где-то в Скалистых горах.
Дагни молча кивнула, осмысливая события, о которых не задумывалась.
– Я узнал об этом в «
Дагни невольно спросила:
– Пришла «
– Не знаю. Я сошел с нее, когда она ползла к северу по Аризоне. Было очень много задержек, неполадок, противоречивых распоряжений. Я всю ночь добирался до Колорадо попутным транспортом: на грузовиках, в колясках, на телегах, – и вовремя прибыл к месту сбора, где мы ждали, когда прилетит самолет Мидаса и доставит нас сюда.
Дагни медленно пошла по тропинке к машине, оставленной возле «
– Я нашел работу для Джеффа Аллена, – сказал Келлог; тон его голоса был странно торжественным, подобающим фразе «Я исполнил вашу последнюю волю». – Когда мы приехали в Лорел, начальник станции тут же приставил его к делу. Ему очень был нужен здоровый… то есть здравомыслящий человек.
Они подошли к машине, но Дагни не села в нее.
– Мисс Таггерт, вы не очень пострадали, так ведь? Вы сказали, что разбились, но… это не опасно?
– Нет, ничуть не опасно. Завтра я уже смогу обходиться без машины Маллигана, а еще через день-другой и без этой штуки.
Она помахала тростью и небрежно бросила ее в салон.
Они стояли молча; Дагни ждала.
– С той станции в Нью-Мексико, – неторопливо заговорил Келлог, – последний звонок я сделал в Пенсильванию. Говорил с Хэнком Риарденом. Сообщил ему все. Он выслушал, сделал паузу, потом сказал: «Спасибо, что позвонили». – Келлог опустил взгляд и от души добавил: – Не хочу никогда больше слышать такой паузы.
Он посмотрел ей в глаза; в его взгляде не было упрека, словно еще тогда, услышав ее просьбу, он обо всем догадался.
– Спасибо, – сказала Дагни, садясь за руль. – Подвезти вас? Мне нужно вернуться и приготовить обед к приходу моего работодателя.