{145 Леней — вольноотпущенник Гнея Помпея, сопровождавший его в большинстве походов; после смерти патрона жил преподаванием грамматики.}

{146 Митридат VI Евпатор (132—63 гг. до н. э.) — царь Понта с 121 г. до н. э. Начиная с 89 г. до н. э. вел войны с Римом; во время Третьей Митридатовой войны против царя восстали греческие города Северного Причерноморья (мятеж возглавил его собственный сын); не желая сдаваться врагу, Митридат покончил жизнь самоубийством. После его гибели Вифиния и Понт были превращены в римские провинции.}

Глава 17

О том, что Митридат, царь Понта, говорил на двадцати двух {147} языках; а Квинт Энний утверждая, что у него три сердца, ибо он прекрасно знал три языка: греческий, оскский и латинский

{147 В большинстве рукописей — quinque et viginti (двадцать пять), однако вариант duarum et viginti (двадцать два), который дают позднейшие кодексы, согласуется с информацией Плиния и Квинтиллиана, называющих то же число.}

(1) Квинт Энний {148} говорил, что у него три сердца, потому что он умел говорить по-гречески, по-оскски и по-латински.

{148 Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.}

(2) А Митридат, {149} знаменитый царь Понта и Вифинии, побежденный в войне Гнеем Помпеем, владел языками двадцати двух народов, над которыми властвовал, и никогда не разговаривал с людьми этих народов через переводчика, но при необходимости обратиться к кому-либо он говорил на его языке и пользовался его речью столь же искусно, как если бы это был его соплеменник.

{149 Митридат VI Евпатор — см. комм. к Noct. Att., XVII, 16, 2.}

Глава 18

О том, что Марк Варрон писал про историка Саллюстия, будто тот был уличен в прелюбодеянии Аннием Миланом, бит плетьми и отпущен после того, как дал деньги

(1) Марк Варрон, {150} человек, достойный доверия и уважения в литературных трудах и в жизни, в книге, которую он озаглавил "Добродетельный, или О мире", сказал, что Гай Саллюстий, {151} автор серьезной и суровой прозы, в "Истории" которого мы видим, как назначаются и применяются цензорские замечания, {152} был уличен в прелюбодеянии Аннием Милоном, изрядно бит плетьми и отпущен после того, как дал деньги.

{150 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.}

{151 Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 13.}

{152 Авл Геллий намекает на расхождение между проповедуемой историком моралью и его собственным образом жизни.}

Глава 19

Что имел обыкновение говорить философ Эпиктет негодным и низким людям, которые усердно занимались философскими науками, и какой [максиме из] двух слов он предписывал следовать как наиболее полезной во всех делах

(1) Слышал я от Фаворина, {153} что философ Эпиктет {154} говорил о тех, кто философ только с виду, что философы такого рода ' , , что значит factis procul, verbis tenus ("не на деле, но на словах").

{153 Фаворин — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27.}

{154 Эпиктет — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.}

(2) Но вот, по свидетельству Арриана, {155} оставленному им в "Беседах Эпиктета", куда более резкая отповедь, чем та, какую обыкновенно высказывал Эпиктет: (3) "Ибо когда [Эпиктет] замечал человека, потерявшего стыд, преуспевшего в распутстве, испорченного нравом, дерзкого, самонадеянного, заботящегося о речи и обо всем прочем, кроме души; когда он, по словам [Арриана], видел, что подобный человек имеет касательство к изучению философских дисциплин, приступает к физике, обдумывает диалектику, выискивает {156} и разузнает множество теорий такого рода, он, призывая в свидетели богов и людей, часто взывал к нему следующими словами, перемежаемыми восклицаниями: "Человек, куда ты бросаешь [эти знания]? Смотри, вычищен ли [твой] сосуд; если ты поместишь [эти вещи] в [свое] разумение, то они погибнут; а если они загниют, то, пожалуй, станут мочой, уксусом или чем-нибудь похуже"". {157} (4) Ничего, конечно, нет более серьезного и истинного, чем данные слова, которыми величайший из философов разъяснил, что философские сочинения и теории - когда они втекают в человека лживого и низкого, как в грязный и запачканный сосуд, - извращаются, изменяются и портятся и, как он сам говорил несколько в духе киников , превращаются в мочу или во что-либо грязнее мочи.

{155 Квинт Флавий Арриан — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.}

{156 Aucupari (выискивать) — конъектура Маршалла, принятая Марашем; рукописное чтение — suspicari (подозревать, догадываться) — не дает хорошего смысла; Эйсснер и вслед за ним Хозиус исправляли на auspicari (начинать при благоприятных предзнаменованиях).}

{157 Arr. Diss. Epict., fr. 10 Schenkl. Слова Эпиктета в тексте даны по-гречески.}

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже