- Леронт? - ответила Анджела. Мы с ней крутились клубками, а юноша летал, распластавшись, словно морская звезда, и, думается мне, основательно пару раз приложился.

- Соберись! - крикнула ему Анджи. - Сожмись в комок!

- Кааа-к?..

Я исхитрился, и ухватил Джека за шиворот его роскошного комбеза, а Анджела подстраховала.

- Не в стиле Леронта! - снова крикнул я. Были слышны вопли страха и боли. Град швыряло из стороны в сторону. - Хотя может добывать себе яхту! Паника же!

- Ему не нужна яхта без лота!

- Тогда повалили отсюда!

- Крис, - сказала Анджела, плотно прижимая своим телом Джека к стене и удерживаясь за две соседние дверные ручки, - тут люди! Им надо помочь!

- Анджи, а у нас работа, - сердито ответил я.

Глаза напарницы стали совсем огромными.

Огромными и умоляющими.

- Ладно. Я попробую. Тащи Джека, идите в наш глайдер, яхтенные причалы сейчас могут оказаться заблокироваными, а к глайдерам вы проберетесь… скинешь мне координаты твоей базы, и оставайтесь там. Я посмотрю, смогу ли стабилизировать Град…

Анджела кивнула. Я отвернулся; если она берется кого-то куда-то доставить, то сделает это, невзирая на болтанку и ранение. И лучше бы ребята двигались побыстрее, - судя по углу крена, у Града была реальная возможность перевернуться вверх “дном”, и воткнуться в снег не хуже “Левиафана” Бумбергера, а возможно, и более эффектно. Так случалось, если у подобных сооружений уничтожали или выводили из строя стабилизаторы антигравитационных двигателей, расположенные по одному борту, в одном или двух секторах.

Ящерицей я достиг рубки управления, перескакивая со стен на пол, и снова запрыгивая на стены. Не триадовский сьют, но неплохая одежда. Пластичная, не мешает. И обувь хорошая.

В рубку вошел без больших проблем. Перепуганные диверсией пилоты пробовали что-то сделать, закрепившись в ложементах управления; но Град не поддавался никакому контролю. Бомба или бомбы была заложена на редкость грамотно. Да, это не стиль Леронта; но кто сказал, что он совсем уж не умеет обращаться со взрывчатыми веществами?..

Нескольких минут мне хватило, чтоб понять - крушение неизбежно. Даже если я возьму на себе командование Градом, не хватит толковых исполнителей. Администрирование чрезвычайной ситуации было организованно на редкость провально. Люди валились от стены к стене; катились по коридору. Хлестала вода, покинувшая фонтаны и бассейны. Прилипли к стенам совершившие свой первый и последний полет кондитерские изделия. Гремели и свистели в воздухе вещи, не снабженные магнитными ножками или днищами, не прибитые или не привинченные. Стало подташнивать даже меня, - слишком сильная нагрузка пришлась на вестибулярный аппарат. Амплитуда и резкость колебаний возрастала. Кто-то, полагаю, попросту ссыпался с открытых обзорных площадок Града и с балконов.

Вариант оставался один-единственный.

Прыгая, как раненая обезьяна, и благодаря этому сохраняя осмысленность в движении по Граду, я направился вниз, к стоянке яхт. По дороге внимательно присматривался к публике вокруг. Я располагал только яхтой Вальцвфита, и предположил, что ее мощности для осуществления моей идеи не хватит.

И я нашел то, что хотел.

Высокий парень с Короны, в разноцветном сьюте заправского яхтсмена, спортивно висел на каком-то элементе дизайна, пытаясь, видимо, сдержать тошноту. Общее направление его продвижения по Граду просчитывалось, как и мое - вниз, к яхтам.

Здесь же болтался дворянин с Энифа - в пышном камзоле, кружевах. Его собственная шпага у меня на глазах пару раз наподдала ему под коленки, но в целом господин держался вполне достойно. Я приблизился.

- Господа, - крикнул я, - я правильно понимаю, у вас есть яхты, и вы к ним следуете?

- Все верно, - отозвался коронианин. - Алар Хальмхейн.

- Миро, виконт Фогель, - дворянин, ругнувшись Сутью и Тенью, сорвал портупею и воткнул шпагу прямо в ножнах в кадку с каким-то растением, намертво прикрепленную к полу Града.

- Кристофер Блейк. Моя яхта также на причале. Если мы переставим корабли на места поврежденных антигравитационных стабилизаторов, мы удержим Град от падения.

- Приемлемо, - Хальмхейна все-таки эффектно вырвало.

Виконт сомневался.

На мою удачу, тут же в поле зрения оказалась классическая старушка в декольте на двенадцать персон, в бриллиантах, сморщенная, седая жертва страсти к игре. Бабуську нещадно швыряло; она старалась не орать, сохраняя благородное достоинство, но и сделать ничего не могла.

Мы задумчиво на нее воззрились.

- Ладно, - неохотно сказал энифянин. - Волею Сути, это будет верным ходом. Однако надо видеть чертежи и знать размеры диверсии.

- Я уже посмотрел. Я… ирбис.

- О-о, - Фогель поджал губы. - Не могу сказать, что без ума от вас, мясников, но мнению ирбиса относительно чрезвычайной ситуации можно доверять… Алар, вы готовы двигаться?

- Ооох…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги