Так и была уничтожена вся одежда. Для Чиннери не имело значения то, что ни один уважающий себя скаймен даже в худшие времена не позволил бы себе надеть униформу дрянного пошива. Естественно, не волновал его и тот факт, что каждый комплект формы обходился ее владельцу в три месячных оклада. Его интересовал только строго уставной покрой униформы — а он таким не был. Но что поделать с тем, что девчонки на планетах оценивали моряков по их формам? Что, если моряки начнут отлынивать от работы и бездельничать?

— Пара дней на воде и хлебе выбьют из них эту дурь, — язвительно сказал Чиннери в ответ на протесты Булларда. — Вопрос в другом: будем ли мы управлять кораблем, как того требует департамент, или станем пресмыкаться перед подчиненными?

Буллард вспомнил последний отчет по результатам адмиральской проверки — той, которая принесла им всем благодарности и повышения, а заодно и почетный знак, которым командование отметило «Поллукс» как лучший из действующих кораблей. Для молодого человека, которого учили, что успех приходит в награду за выполнение своих обязанностей, эта награда была справедливой. Единственно важным он считал результат, а не способы его достижения.

В дверь постучали. Стук прозвучал подозрительно корректно. Буллард сложил газету, которую читал, и бросил на стол.

— Передайте капитану, что я приду, — устало произнес Буллард. Поступило еще одно из тех пустых и бессмысленных сообщений, которые оп получал уже на протяжении десяти дней.

— Капитан приказал ответить по форме, в письменном виде, — спокойно и жестко ответил Булларду капитанский адъютант. Его выправка была идеальной, и всё же в определенной степени надменной. Адъютанты капитанов-прово- каторов часто перенимают их привычки.

Буллард мрачно взглянул на него и потянулся за вторым томом «Нормативов». Документ лежал перед Карлсоном вверх ногами, но он смог его прочитать.

От: Командующего офицера.

Кому: Исполняющему офицеру.

Субъект: Обязанности.

Норма: пар. 2688, Устав.

1. До моего сведения дошло то, что данная норма не соблюдается.

2. Вам предписывается в письменной форме изложить причины, по которым вы нарушаете свои обязанности.

Чиннери.

Буллард нашел параграф 2688, прочитал его и запнулся. Он всего-навсего означал: старший помощник обязан заводить хронометр.

Пробормотав проклятие, Буллард нажатием кнопки вызвал писаря и продиктовал ему три коротких предложения: «Хронометр «Поллукса» функционирует идеально. Его ежедневно обслуживает ассистент штурмана, как это и заведено на флоте. Старший помощник не понимает намеков командующего офицера по поводу нарушения им своих обязанностей».

Прикусив губу, Буллард дождался, когда писарь отстучит на машинке письмо, подписал его и без лишних слов передал ожидавшему адъютанту.

Через две минуты адъютант вернулся.

— Капитан сказал, — произнес адъютант еще более надменно, — что его не интересуют так называемые «обычаи, заведенные на флоте». Он говорит, что нормы обязывают старшего помощника заводить хронометр, и что в них нет ни слова про передачу этой обязанности подчиненным. С этого момента он требует четких ответов на свои вопросы, а не уклончивых оправданий.

Буллард тяжело взглянул на стоявшего перед ним адъютанта. Краска начинала заливать его лицо. Адъютант ответил ему спокойным взглядом.

— Он передал, что вы должны подчиняться «Директ...»

— Вон отсюда! — зарычал Буллард, поднимаясь из-за стола.

— Он изводит тебя! Вот что он делает, этот придурок! — выкрикнул Фрезер, когда адъютант исчез в коридоре. — Он до сих пор не забыл, как ты ему задал на той адмиральской проверке. Он завидует, он аж пожелтел от...

— Полегче! — предупредил Буллард. — Он всё-таки наш старший офицер.

— Старший, мать его! — сплюнул Фрезер. — Да, рангом он выше. Но я на этого тупицу даже смотреть не могу без отвращения. И каждый раз, когда я вижу этого адъютанта- умника Алека, я хочу ему врезать. То же могу сказать про этого скользкого корабельного писаку. Требовать от тебя лично заводить хронометр! Почему, черт...

— Почему? — мрачно усмехнулся Буллард. — Если ты думаешь, что это было чересчур, то взгляни на вот это. Он прислал мне ее как раз перед твоим приходом.

Буллард протянул Фрезеру предыдущую записку.

Тот присвистнул и протянул:

— Ого!

Глаза Фрезера, продолжавшего читать записку, полезли на лоб.

— Да, — с горечью подтвердил Буллард, — в параграфе 2751 сказано, что обязанности исполняющего офицера считаются выполняющимися, если сходится квартальный отчет по запасам. Но ты же видишь: эти пройдохи истолковывают параграф таким образом, будто он обязывает офицера лично проверять каждый предмет, а не их подборку.

— Ты имеешь в виду все эти огнеупоры в Д-66? Я их посчитал кубическими ярдами, но они проведены в книге номер...

— Я должен посчитать их все. Все чертовы сорок две тысячи с чем-то единиц.

Перейти на страницу:

Все книги серии More fантастики

Похожие книги