Они встали плечом к плечу у радиатора и присели, чтобы крепко схватиться за передний бампер. Сэлли-Энн села за руль. Синяк на фоне ее бледной кожи выглядел как огромный, синий, напившийся крови клещ. Она смотрела на Крей-га сквозь покрытое пылью лобовое стекло с отчаянием.

— Начали! — скомандовал Крейг. Они напряглись, используя силу не только ног, но и всего тела. Крейг почувствовал, что нос поднялся на несколько дюймов, и кивнул Сэлли-Энн. Она отпустила сцепление, двигатель взревел, колеса завращались, машина дернулась назад и остановилась на краю норы.

— Отдых! — крикнул Крейг, и они, обессиленные, легли на капот.

Крейг увидел облако пыли так близко, что в любой момент могли появиться сами грузовики.

— О'кей, — сказал он. — Давай раскачивать. Начали! Раз! Два! Три!

Сэлли-Энн управляла двигателем, а они налегали изо всех сил на передний бампер через равные промежутки.

— Раз! Два! Три! — задыхаясь, произнес Крейг, и джип бешено заплясал на самом краю норы.

— Продолжай!

Крейг нашел в себе запас сил, о существовании которых не подозревал. Он крепко сжал зубы, дыхание со свистом вырывалось из горла, его лицо покраснело, а в глазах потемнело. Но он не сдавался, несмотря на то, что чувствовал, что вот-вот порвутся мышцы и сухожилия или сломается позвоночник. И вдруг колеса «лендровера» перескочили через кромку и покатились по ровной земле.

Крейг, лишившись опоры, упал на колени и подумал, что у него не осталось сил встать.

— Крейг! Скорее! — крикнула Сэлли-Энн. — В машину!

Собрав остатки сил, он встал на ноги и пошел к «лендроверу». Он залез на капот, и Сэлли-Энн мгновенно нажала на акселератор. Несколько секунд Крейг лежал на капоте, пока не почувствовал, что силы возвращаются к нему. Он поднялся на крышу и посмотрел назад.

Их преследовал всего один грузовик — пятитонная «тойота», выкрашенная в знакомый песочный цвет. Горячий воздух искажал изображение, и грузовик казался чудовищным, казалось, он плыл к ним, оторвавшись от земли. Крейг смахнул пот с глаз и попытался определить расстояние. Это было трудно сделать на такой ровной местности, особенно учитывая тепловое искажение.

Он присмотрелся и понял, что странное сооружение над кабиной грузовика было крупнокалиберным пулеметом. Он даже разглядел голову пулеметчика. Судя по всему, это был станковый пулемет Горюнова. Очень грозное оружие.

— Боже праведный! — прошептал он и только теперь заметил, как изменилось движение «лендровера». Машина вибрировала и тряслась, он услышал, как с протестующим скрипом трется металл по металлу, и скорость была низкой, слишком низкой.

Крейг наклонился к окну водителя.

— Нажми на газ!

— Что-то сломалось, — ответила Сэлли-Энн, высунувшись из окна. — Если поедем быстрее, она просто развалится.

Крейг посмотрел назад. Грузовик приближался, не быстро, но неумолимо. Он увидел, как стрелок поводил стволом пулемета.

— Сэлли-Энн, давай! — крикнул он. — Придется рискнуть. У них тяжелый пулемет, и мы почти в пределах дальности.

«Лендровер» рванулся вперед, и к скрипу добавился сильный стук. От вибрации у Крейга стучали зубы. Он снова посмотрел назад. Грузовик не приближался, и тут он увидел, как грузовик задрожал от отдачи тяжелого пулемета.

«Звука выстрелов еще не слышно» — отвлеченно отметил про себя Крейг. И вдруг пыль слева от них, совсем рядом, взметнулась вверх фонтанами высотой не менее шести футов, кажущимися в перегретом воздухе воздушными и совершенно безопасными. Потом донесся зловещий звук пролетевших мимо пуль, похожий на звон медного телеграфного провода после удара по нему железной палкой.

— Влево! — заорал Крейг. — Всегда поворачивай туда, куда попали пули. Стрелок будет корректировать огонь в противоположную сторону, а поднявшаяся пыль скроет машину.

Следующая очередь прошла очень далеко справа.

— Вправо! — крикнул Крейг.

— Стреляй в них! — крикнула Сэлли-Энн. Она явно оправилась от удара и рвалась в бой.

— Я отдаю приказы, — сказал он. — А ты рулишь. Следующая очередь взметнула вверх фонтаны пыли в сотне ярдов.

— Влево!

Их виляние не давало стрелку возможности прицелиться, пыль из-под колес мешала определить расстояние, но это стоило им преимущества в скорости. Грузовик снова стал догонять их.

Солончак был совсем близко — сотни акров голой, сверкающей на солнце поверхности. Крейг прищурился и увидел следы небольшого стада зебр. Их копыта пробили корку, и на поверхность выступила желтоватая каша, в которой застрянет любой автомобиль, рискнувший выехать на эту кажущуюся ровной и твердой поверхность.

— Постарайся миновать правую кромку, — крикнул он. — Левее! Еще левее! Так держать!

Прямо на их пути было узкое ответвление солончака. Быть может, в пылу погони преследователи не заметят его и поедут напрямую. Он рискнул посмотреть назад.

— Дьявол!

Командир был слишком опытным и стал объезжать солончак. Очереди пулемета практически не прекращались. Три пули попали в машину, оставив зазубренные дыры, окруженные кольцами голого металла.

— Все в порядке? — спросил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги