- Мой портфель, - сказал Дейсейн. - Он остался в моем старом номере. Будьте добры, пришлите туда кого-нибудь. И...

- Вашего проклятого портфеля не было в той комнате, мистер! Я еще раз проверил ее перед тем, как вынести все ваши вещи.

- Тогда где же он? - спросил Дейсейн.

- Если речь идет о портфеле, за который вы так дрожали вчера вечером, то я видел, как капитан Марден выходил с чем-то похожим после всей той суматохи, что вы вызвали.

- Я вызвал? - Гнев переполнял Дейсейна. - Послушайте, Джонсон! Хватит подтасовывать факты!

После короткой паузы Джонсон произнес:

- Да, пожалуй, кое в чем я был не прав. Простите!

Неожиданная смена тона - с грубого на извиняющийся - обезоружила Дейсейна как психолога. В какой-то степени манера Джонсона себя вести напоминала ему поведение Дженни. Некоторая простодушность сантарожанцев одновременно и привлекала к себе, и приводила в замешательство. Когда ему удалось наконец собраться с мыслями, он только и смог выговорить:

- А что Марден собирается сделать с моим портфелем?

- Вот вы сами и спросите у него об этом, - ответил Джонсон с вернувшейся воинственностью. Потом раздался резкий щелчок, и связь прервалась.

Дейсейн покачал головой и повесил трубку.

- Эл Марден хочет, чтобы ты пообедал с ним в "Голубой Овце", - сказала Дженни.

- Гм-м! - Дейсейн растерянно взглянул на нее, ему понадобилось несколько секунд, чтобы до него дошел смысл слов. - Марден... обедать?

- Ровно в двенадцать. "Голубая Овца" находится на Авеню Гигантов, которая пересекает весь город... с правой стороны как раз за первым перекрестком.

- Марден? Капитан дорожной инспекции?

- Да, Джонсон сказал мне это по телефону. - Она спрыгнула со стола, на секунду подол ее красного платья взвился вверх, обнажая колени. - Пошли. Проводи меня на работу.

Дейсейн взял чемодан и позволил ей вывести его из номера.

"Чертов портфель со всеми этими формами, заметками и письмами, подумал он. - Настоящий спектакль! - Но теперь его утешало одно: все пойдет в открытую. - Я еще не перестал быть шпионом".

Впрочем, он не мог не понимать, что узнав о его истинной цели пребывания здесь, сантарожанцы поведут себя еще более осторожно. И весь вопрос в том, как отреагирует на это Дженни.

2

После посещения сыроваренного кооператива Джасперса и разговоров с людьми, работавшими как на самой фабрике, так и на прилегающих территориях, Дейсейну почему-то пришла в голову мысль провести аналогию между ними и ульем. Белая стена кооператива вырисовывалась за оградой, куда Дженни повела его от гостиницы. Ему показалось странным, что по соседству с гостиницей через дорогу возле крутого холма на оголенной местности расположены квадраты и прямоугольники строений кооператива. Сонливость, охватившая его вчера вечером, сменилась деловой активностью: гудели автокары, грохочущие по двору и перевозившие какие-то продолговатые тюки, люди целеустремленно куда-то торопились.

"Улей, - подумал Дейсейн. - И где-то внутри должны быть матка, трутни, рабочие пчелы, занимающиеся охраной и сбором пищи".

Охранник в униформе с собакой на поводке записал в журнал фамилию Дейсейна после того, как Дженни представила его. Охранник открыл ворота, встроенные в забор. Собака, с волчьим оскалом глядя на Дейсейна, начала скулить.

Дейсейн вспомнил лай, который он услышал, когда при въезде в долину он впервые обозревал ее. Дейсейн вдруг с удивлением отметил, что это было всего четырнадцать часов назад. А ему казалось, что он здесь уже несколько дней. И ему было интересно, почему собаки охраняют кооператив. Этот вопрос заинтриговал его.

Двор, который они пересекли, имел безукоризненно ровную бетонную поверхность. Теперь, оказавшись совсем рядом с заводом, Дейсейн видел, что он представлял собой комплекс из множества цехов с прилегающей к ним территорией, застроенной странного вида сооружениями, подъездами и навесами.

Настроение Дженни сразу же переменилось, когда они оказались на территории кооператива. Она стала более напористой, уверенной в себе. Дженни представила Дейсейна четырем работникам, в том числе Вилле Бурдо невысокой молодой женщине хрупкого телосложения с хриплым голосом и со столь резкими чертами лица, что оно казалось почти уродливым. Цвет кожи у нее был такой же, как у отца.

- Я вчера вечером познакомился с твоим отцом, - сказал Дейсейн.

- Папа рассказал мне об этом, - заметила она. Потом с понимающим видом повернулась к Дженни и добавила: - Я сделаю все, что смогу, ты только скажи мне, милая.

- Возможно, позже, - ответила Дженни. - Нам сейчас нужно бежать.

- Джилберт Дейсейн, вам понравится это место, - сказала Вилла. Махнув рукой, она повернулась и решительно направилась дальше по двору.

Встревоженный тем, что скрывалось под этим разговором, Дейсейн позволил отвести себя через боковой пролет к широкой двери, за которой оказался проход. По обеим его сторонам стояли ящики из-под сыра. Из-за этой груды доносились самые разные звуки: шипение, грохот, бульканье воды, лязг металла.

Перейти на страницу:

Похожие книги