- Наша газета всегда интересуется пикантными сведениями, касающимися значительных персон, - наконец сказал Локк. - Мы всегда ценим интересную информацию.

- Не рассказывайте мне сказки! - ответил Мейсон. - Вы прекрасно знаете, где собака зарыта, и это понимаю не хуже вас. Был сделан список свидетелей, но Гаррисона Бурка в этом списке нет. И нет женщины, с которой он был. Вы заплатите тысячу долларов за совершенно достоверную информацию о том, кто была эта женщина?

- Нет, - ответил Локк решительно и подчеркнуто твердо.

- Ну, - поспешно сказал Мейсон, - а пятьсот заплатите?

- Нет.

- Тогда я вам скажу вот что, - настаивал Мейсон, придавая своему голосу заискивающий оттенок. - Я продам эти сведения за четыреста. Но это уже самый нижний предел, потому что у меня есть другой покупатель, который даст мне триста пятьдесят. У меня была масса хлопот, чтобы поймать вас и вы должны заплатить четыреста, если хотите получить эти сведения.

- Четыреста долларов это солидная сумма, - торговался Локк.

- Сведения, которые я вам дам, стоят того.

- Вы должны будете доставить мне нечто большее, чем просто сведения, - заявил Локк. - Мне нужны будут доказательства на случай процесса об оскорблении.

- Разумеется, - согласился Мейсон. - Если вы мне заплатите четыреста долларов, то я дам вам доказательства.

Локк молчал пару секунд. Наконец, он сказал:

- Я подумаю над этим делом. Я позвоню через минуту и дам вам ответ.

- Я жду по этому номеру, - ответил Мейсон.

Он повесил трубку, сел на высокой табуретке у стойки с мороженным и, без каких-либо признаков нетерпения, выпил стакан содовой. Взгляд у адвоката был спокойным и сосредоточенным. Прошло шесть или семь минут, прежде чем телефон снова зазвонил. Мейсон вернулся в кабину.

- Говорит Смит, - сказал он тем же заискивающим тоном.

В трубке раздался голос Локка:

- Да, мы готовы заплатить четыреста долларов, если вы дадите нам соответствующие доказательства.

- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Ждите меня завтра у себя в редакции. Только не вздумайте устраивать фокусы, потому что я отказываю тому покупателю, который хочет заплатить триста пятьдесят.

- Послушайте. Я хотел бы встретиться с вами прямо сегодня, а заплачу вам завтра, когда доставите мне доказательства.

Мейсон издевательски захохотал.

- Ну и шуточки у вас.

- Делайте, как хотите, - раздраженно ответил Локк.

Мейсон снова рассмеялся в трубку:

- Спасибо, непременно воспользуюсь воспользуюсь вашим советом.

Он вернулся в машину и ждал почти двадцать минут, прежде чем Фрэнк Локк вышел из отеля в обществе молодой женщины. После бритья и массажа коричневая кожа Локка приобрела легкую розоватость. Лицо у него лучилось от довольства маленького человека, который наслаждался своим внешним видом светского человека.

Молодая женщина, которая сопровождала его, была, судя по виду, не старше двадцати двух лет. У нее были соблазнительные формы, ловко подчеркнутые дорогим туалетом, но совершенно не выразительное лицо под чрезмерным слоем косметики. Она была по-своему красива, но без претензий.

Перри Мейсон подождал пока они сядут в такси, после чего вернулся в отель и направился к коммутатору. Девушка подняла на него тревожные глаза, украдкой сунула руку за вырез платья и достала оттуда листок бумаги. На листочке был нацарапан номер: Фрайбург, шестьсот двадцать девять восемьсот три. Перри Мейсон кивнул головой и спрятал листок в карман.

- Это был разговор о цене, которую он может заплатить за сведения? спросил он.

- Я не могу выдавать того, что говорили по телефону.

- Понимаю. Но, вы сказали бы мне, если бы это был другой разговор, правда?

- Может быть.

- Прекрасно. И больше вы ничего не можете мне сказать?

- Нет!

- Это все, что я хотел узнать, - улыбнулся Мейсон.

4

Перри Мейсон вошел в следственный отдел Управления полиции.

- Драмм у себя? - спросил он.

Один из мужчин кивнул головой и показал пальцем на двери в глубине. Перри Мейсон прошел дальше.

- Я ищу Сиднея Драмма, - сказал он мужчине, который сидел на углу письменного стола с сигаретой во рту.

Кто-то другой повысил голос и рявкнул:

- Драмм, иди-ка сюда!

Открылась дверь и Сидней Драмм осмотрел присутствующих. Увидев Мейсона он улыбнулся.

- Привет, Перри, - сказал он.

Высокий, худой мужчина с выдающимися скулами и выцветшими глазами, Драмм больше был бы на месте, если бы сидел за высоким бухгалтерским столом, с козырьком на лбу и пером за ухом, чем в следовательском отделе Управления полиции. Может быть именно по этому его так высоко ценили как агента. Мейсон приветственно кивнул ему головой и сказал:

- Мне кажется, что у меня будет кое-что для тебя, Сидней.

- Ладно, - ответил Драмм, - уже иду.

Мейсон вышел в коридор. Через пять минут появился Сидней Драмм.

- Ну, рассказывай, - сказал он.

- Я двигаюсь по следам дела, с которым, возможно, приду к тебе, сообщил Мейсон. - Я, правда, еще не знаю, куда это меня заведет. Пока я работаю для клиента и мне нужны сведения об одном номере телефона.

- Каком номере?

Перейти на страницу:

Похожие книги