— Простая забота о члене команды, я ведь за всеми присматриваю. Оказывая заботу, я ведь получу то же в ответ…правда наверно не от тебя, — Хати в ответ на слова Пан очень сдержанно кивнул головой, — Ну и ладно. В любом случае я хочу посмотреть на то же самое, что и ты, — И следом попросту положив пледик рядом с Хати, она же на него сразу и легла. Точно так же закинув руки под голову, и уставившись на небо.

Единственное, сухого взгляда Хати она так и не избежала. Парень буравил ее лицо до тех пор, пока она снова не открыла рот.

— А ты знаешь, что ты один из тех, кого было проще всего затаскать в команду? — Показав на лице уже улыбку, Пан заговорила все так же смотря в небо, — Оскар, например, сказал, что вступит в команду только при условии, что мы принесем ему несколько бочек высококлассного алкоголя, для его опытов. Нам пришлось плыть пару недель в одну сторону, чтобы его купить, а потом, еще пару обратно. С братьями же мы вообще сражались.

Ранее хмурый вид парня впервые слегка унялся, а вместе с этим приподнялись слегка и брови. Пандоры же только еще сильнее улыбнулась, хотя выражения лица Хати практически и не видела.

— Вдаваться в подробности не буду, но можно сказать, что у нас был конфликт интересов. И если что, то, как они против нас сражались, был какой-то ужас. Мы могли тогда даже погибнуть, — Очень медленно поворачивая голову, Пан остановила взгляд на Хати, — По ним может не скажешь, но они способны вынашивать обиду на протяжении многих лет, готовя планы.

— Ты щас к тому, что они могут против меня что-то сделать?

— Не, я их попросила тебя не трогать. Я просто рассказываю, как было трудно их завербовать. И кстати, ты вроде как до сих пор думаешь, что они выполняют на корабле только роль торговцев?

— Ты сама мне это сказала, — Вообще не меняя тон, продолжал отвечать Хати.

— Нет, иметь профессию и выполнять роль на судне немного разные вещи. Я же не стала бы их брать просто так, если бы все, что они могли, так это торговать. Чтобы вступить в мою команду, нужно уметь немного больше…они же занимаются на судне зачастую химией.

— …Братья?

— Ага. Ты знал, что Оскар в целом раньше мало притрагивался к сложным лекарствам из-за того, что не умел в химию? Его поднатаскали братья. А еще сегодняшний газ, которым Либал улучшил баллисты, тоже в основном создали они. Если же еще точнее…они ориентируются на взрывчатых веществах.

— Что-то я не заметил, чтобы они демонстрировали этот полезный навык хотя бы на острове Перевернутой горы, чтобы помочь вам. Все, что они использовали, так это копье, которое могло взрываться, и которое, если мне не отшибло память, придумал Либал.

— У них и не было взрывчатки при себе, — Пан улыбнулась так ярко, словно хотела, чтобы Хатиман еще сильнее начал раздражаться, — Я запретила им ее делать, чтобы корабль не взорвался…был один неприятный случай.

— Хей! — Но неожиданно, как только Пандора договорила, раздался громкий крик Либала, — К нам два корабля приближается. На них пиратский флаг, — Достаточно взволнованный голос моментально заставил Пандору вскочить с места, и уставиться ровно в ту сторону, куда смотрел и Либал. А следом за ней, еле кряхтя, на ноги поднялся уже Хатиман, слегка заинтересованно уставившись так же в сторону корабля пиратов.

Те подплывали сбоку от них, и были не так уж далеко, заметить их можно было и куда раньше. Собственно, по этой же причине, даже Пандора, не имеющая невероятного зрения, смогла лишь прищурившись увидеть флаг на двух кораблях.

— Это пираты Святого черепа, — Удивленно проговорила девушка, как только увидела ореол за черепом. Стоящий же рядом с ней Хатиман попросту завис с одним удивлением на лице, — Я не знала, что они и в этой части моря плавают.

— Слышала о них?

— А? Ну так их капитан захватила королевство. А я о всех аристократах в этой части моря знаю. Ты тоже слышал о них? — Слегка развернувшись к Хати с тем же хмурым лицом, она даже наклонила голову.

— Всего один раз у меня был с ними конфликт. Я потопил один их корабль, — Без всякого выражения ответил Хати, и сразу двинулся к бортику, дабы лучше видеть сторону, с которой на них и плыли корабли, — Я могу их отсюда попытаться снести.

— Тут же больше десятка километров, — С удивлением заговорил уже стоящий не так далеко Либал, однако, как только Хати махнул на него рукой, сразу к парню побежала Пандора.

— Не начинай конфликтов на пустом месте. Они обычно не нападают, да и если ты потопил только одно их судно, навряд ли они за тобой тут. Мы вроде в недели пути от их общей территории…не бесись пока, — И похлопав Хатимана по плечу, Пан молча уставилась на подплывающие корабли. Тишина же на судне стояла все то время, что корабли неспешно сближались друг с другом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги