Найджел едва успел схватить Перкс за руку, чтобы не потерять её. И уже через секунду он ручкался со знакомыми профессора, его учениками, приятелями…
Спустя десять мучительных минут от них отстали. Парочка хаффлпаффцев отошла в сторону, надеясь наконец получить удовольствие от праздника, когда рядом появился незнакомец.
— Мистер Тафнел. Рад вас увидеть вживую, — мужчина чуть склонил голову и прикоснулся пальцами к полям своего котелка. — Вы, наверно, не понимаете, кто я. Меня зовут Маг Мэрроу.
— Маг? — озадачилась Салли-Энн.
— Родители вложили в это свой особый смысл, — беспечно взмахнул руками мужчина. — Это неважно…
— Я вспомнил вас! — прищелкнул пальцами Найджел. — Вы писали мне с целью предложить ученичество. Надо сказать, ваше предложение было очень привлекательным…
— Но вы не подписали его? — понимающе и чуточку раздосадованно поинтересовался мужчина. — Что же вас смутило?
— Двойной договор. Один поверх другого. Хорошая работа, но против простых способов обнаружения это не работает.
— Простых?
— Извините, секрет фирмы, — пожал плечами Найджел. Проверка над свечой оказалась на диво эффективна против невидимых чернил или вот таких хитрецов. Ведь в итоге человек бы подписал два договора. И не докажешь потом, что был всего один. — Но я запомнил вашу фамилию.
— И вы не согласны пойти ко мне в Ученики? — поинтересовался Мэрроу. — Вы многое теряете.
— Добровольно отдаваться в рабство… Я ещё не настолько отчаялся. И к тому же чёрный рынок только и ждет, когда я пойду к ним… — Лицо мужчины закаменело. — Да, мистер Мэрроу. Я знаю. Чёрный рынок более всего влияет на цены. И прежде всего артефактов, зелий и ингредиентов. Вы ведь не Ученика пришли искать. Вы пришли подчинить возможного конкурента. Я надеюсь, только законными и полузаконными способами? А то хозяин вечеринки нас не поймет…
— Учитывая, сколько он поимел с нас за приглашения, мы можем тут хоть оргию устроить, — буркнул мужчина.
— Ого. И много стоит приглашение?
— Пятьдесят галлеонов.
Найджел присвистнул.
— Мне есть чему поучиться. Профессор, ничего не делая, умудрился подоить всех артефакторов не меньше чем на пятьсот галлеонов. Хорош, старик!
— У старика Слизнорта всегда была бульдожья хватка. Но мы отвлеклись от сути. Поймите, Тафнел, у вас нет выбора. Вы магглорожденный…
— Это не установлено точно.
— … у вас нет финансов…
— Деньги дело наживное.
— И вы талантливы! Чёрт побери, вы хоть понимаете, что если вы не станете чьим-то учеником, вас могут просто убить! Как вы сами сказали, чтобы не плодить конкурентов. Ведь те, которые не уходили учиться к Мастерам, рано или поздно попадали на чёрный рынок.
— Предложите адекватные условия. Я-то не против учиться. Но именно учиться, а не быть в рабстве. А то некоторые пункты после прочтения не вызывали ничего, кроме отвращения.
— Так учились все. Говорят, что это дисциплинирует…
— Вы хоть сами верите в то, что говорите?
Мужчина кривовато усмехнулся.
— У меня другой случай. Выбор был — подчиниться или умереть. А жить я хотел.
— И во сколько вы обрели свободу?
— В пятьдесят семь.
Найджел подавился пуншем. Мэрроу понимающе усмехнулся.
— Не выгляжу на свой возраст? — парень ошеломленно кивнул, глядя на мужчину, которому можно было максимум дать лет тридцать. — Частица оказалась небольшой, но очень полезной. По крайней мере, я долгожитель…
— Вы магик?! — восхитилась Салли-Энн. Поймав вопрошающий взгляд Найджела, она пояснила: — Магики — те, кто имеет в предках, в пределах одного поколения, магических существ. Например, профессор Флитвик…
— Или Хагрид. Ваша девушка права, молодой человек. Я произошел от народа, живущего в Европе на отшибе. По правилам я должен был быть убит, но мне повезло.
— Увы, но мне не повезло. Я не имею запаса лет, чтобы потратить двадцать лет на рабство. У меня есть и другие дела.
— Я понимаю вас. Надеюсь, и вы поймете, я действовал из лучших побуждений.
— Разумеется. Было приятно с вами встретиться, мистер Мэрроу.
Мужчина протянул руку и, когда парень вложил свою руку, потянул студента на себя и склонился к уху:
— Будьте осторожны, мистер Тафнел. Другие не будут столь лояльны. И сегодня вас ожидает бой. И не факт, что не насмерть.
— Кто меч подымет, тот от меча и умрет. Спасибо за предупреждение, сэр.
Это действительно был бы бой. И самое неприятное, бой на чужом поле. Как ни храбрился Найджел, он много не знал о реалиях магического мира, а как следствие, мог сделать неверные выводы. Но тут включился упрямый и тяжелый на подъем барсук. И все «предупреждения» и «предостережения», как мягко пытались назвать озвученные угрозы артефакторы, разбивались о трёхметровую стену непонимания и наивный взгляд Тафнела.
Артефакторы злились, выходили из себя, но были вынуждены объяснять. Ведь трудно испугать дикаря ружьем, если он не понимает опасность этого предмета. Но чем больше объясняли, тем больше пытались скрыть. И тем больше увязали в собственной лжи. Ведь нужно иметь очень хорошую память и регулярно оттачивать навыки, чтобы красиво и складно лгать.