Город остался слева. Вокруг было немало старых заброшенных дорог. Дикие звери спокойно ходили по ним, не думая об опасности, которая могла бы исходить от людей, которые могли жить в городе. Все указывало на то, что город покинут много лет назад. Возможно, даже сотен лет.

— Нам остается двигаться к старому центру Шеррона, — сказала Нийта. — Когда я летала раньше, я видела в нем свет во время ночи. Но до него еще дней десять пути.

— Это уже не имеет значения, — сказала Авурр.

Вновь продолжалось путешествие. Саванна закончилась, и путники оказались в джунглях. Это тоже оказалось не предусмотрено Нийтой, и путь становился длиннее.

Прошло уже больше десяти дней. Авурр, шедшая впереди всех по узкой тропе, остановилась, глядя на дорогу впереди.

— Не нравится мне это место, — прорычала она на языке миу. Ее понял только Дик.

Авурр провела лапой по груде листьев, а затем подцепила какую-то ветку и выдернула ее. Все, что было перед ней, рухнуло вниз. Это была ловушка для зверей.

На дне ямы торчало несколько острых кольев с металлическими наконечниками. Зверь, попавший туда, должен был умереть.

Авурр перепрыгнула через яму, за ней последовали Дик с Йеали и Нийтой.

— Здесь рядом живут люди, — сказала Авурр. — Мы должны стать людьми, пока нас не увидели в таком виде.

Никто не возражал, и четверка людей направилась по тропе дальше. Теперь они шли медленно и к концу дня выбрались к небольшой реке.

— Мы можем плыть по реке, — сказала Нийта.

— Тогда нас сразу увидят, — возразила Авурр. — Никто не должен знать, откуда мы пришли.

Четверка переплыла реку и остановилась в лесу для отдыха. Как всегда, было установлено дежурство, но теперь, когда рядом могли оказаться люди, надо было быть вдвойне осторожными.

Стоянку обнаружили местные люди под утро. Дик сидел в укрытии, когда два человека, ни о чем не подозревая, наткнулись на него. Дик разбудил всех еще до того, как люди увидели его. В руках обоих женщин были копья с наконечниками, подобными тем, которые были на кольях в яме.

Реакция Дика и Авурр была мгновенной. Дик выскочил перед женщинами и мгновенным движением выхватил копья. Авурр оказалась сзади них, а затем рядом появились Нийта и Йеали.

Женщины оказались настолько поражены действиями четырех людей, что не могли ни сдвинуться с места, ни что-либо сказать.

— Кто вы и откуда? — спросила Авурр. Женщины обернулись, а затем заговорили на другом языке.

— Они не поняли тебя. Они говорят на старом языке, — сказала Нийта, а затем спросила женщин на их языке.

Они оказались охотниками из деревни, которая находилась рядом, всего в получасе ходьбы. Женщины клялись, что они не охотятся на людей, и просили отпустить их.

— Где вы берете наконечники для копий? — спросила Авурр и Нийта перевела вопрос.

— Мы меняем их на мясо и шкуры у людей в большой деревне, — ответили женщины.

Авурр и Дик сразу решили, как заставить женщин делать то, что было нужно. Дик незаметно отделил часть своего биовещества и пустил ее в виде птицы назад через реку к той яме, где были наконечники.

Авурр показала женщинам два новых наконечника, которые сделала из биовещества.

— Вам нужны новые наконечники? — спросила она. Глаза женщин разгорелись. Они подошли к Авурр и хотели взять желаемое, но Авурр спрятала наконечники. — Вы получите их, если поможете нам дойти до большой деревни.

Нийта перевела слова Авурр, и настроение женщин упало.

— Это знает только вождь племени, — сказали они.

— Проводите нас к ней, — сказала Авурр, — и вы получите один из наконечников.

Женщины переглянулись.

— Кому из нас вы отдадите его? — спросила одна из женщин.

— Если вы все сделаете, как надо, мы дадим вам по одному на каждую, — ответила Авурр.

— Мы все сделаем, как вы скажете.

Дик отдал женщинам копья, Авурр ушла в кусты и вернулась с одеждой, похожей на одежду охотниц. Четверка оделась, и ее можно было принять за охотников. Они дождались, когда вернулась птица Дика и принесла четыре наконечника. Женщины показали дорогу к деревне.

Нийта за это время передала тепловым лучом информацию о языке, на котором говорили женщины, и Авурр снова заговорила уже на новом языке.

— Мы тоже охотники. — Авурр рассказала небольшую рассказку об охотниках племени Миу. Женщины никогда не слышали о таком племени, но не стали спорить о том, есть оно или нет. — Мы идем в большую деревню, чтобы найти новое оружие, — сказала Авурр под конец.

— Вас не пустят туда, — ответили проводницы.

— Какие же вы охотники, если думаете, что не сможете пройти там, где захотите?

Вскоре они пришли в деревню. Женщины показали дом вождя — обычный деревянный дом из бревен, который охранялся стражниками с мечами и копьями. Авурр передала женщинам два наконечника, поняв, что дальше их не пропустят.

Авурр вышла вперед и подошла к страже.

— Кто вы такие? — спросила женщина.

— Мы охотники из племени Миу, — ответила Авурр. — Мы хотим встретиться с вождем Таййен Ками. — Имя вождя ей было известно из слов двух охотниц.

Стражница осмотрела Авурр с ног до головы, а затем ушла в дом. Через минуту она вышла и сказала, что Таййен Ками примет одну, а не всех. Авурр прошла в дом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги