* * *
Феофил был не прав, когда предположил, что герой освобождает девственницу, которую держит в неволе морской зверь. Морской зверь — женщина. Это богиня Тиамат, или Раав. А бог Бел, или Мардук, который смертельно ранит ее и забирает себе ее власть, приковывает ее к скале, подальше от беды. Когда миф достиг Греции, Беллерофонт и Геракл предстали в качестве освободителей девицы из лап чудовища. Скорее всего на первоначальной картине оковы богини не что иное, как браслеты и ожерелья, тогда как морской зверь — ее эманация.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Воды реки Стикс
В издании Парри "Писем" архиепископа Асшера (Асшер был просвещенным примасом Ирландским во времена правления Карла I, который определил время сотворения Адама годом 4004 до нашей эры) есть упоминание о том, что ирландский собиратель древностей Лангбейн обсуждал с Асшером следующее предание бардов:
Немнин, которого ученый сакс упрекал в том, что он бритт и оттого невежествен в основах, познания, тут же изобрел эти буквы, чтобы уберечь свой народ от упреков в глупости и невежестве.
KENK ELAU
Естественно, это была насмешка над глупым саксом, потому что бриттские барды за много веков до прихода саксов пользовались алфавитом. Но что значат эти буквы? Поскольку саксонский невежда пользовался латинским А.В.С. порядком букв и слыхом не слыхивал о каком-либо другом алфавите, попробуем наложить "Аlар-Вrаut-Сuri"-алфавит на "BLFSN"-огам. Мы можем быть уверены, что Немнин использовал свои познания, возможно, даже в греческом, чтобы посмеяться над дураком саксом, знавшим лишь, и то немного, монастырскую латынь, так что попытаемся написать те же названия букв по-гречески и посмотрим, не привлечет ли что-нибудь наш взгляд.
Задача у нас трудная, так как лишние слова Kenk, Elau, Estiaul введены в алфавит без объяснений, а гласные были перемешаны. (Если Е — это "Ofr", то "Оr", наверное, следует читать как ЕR.) Тем не менее, сочетание "Dexi"-"Traus"-"Kam"-"Parth" поразительно. Нам как будто намекают на египетскую христианскую формулу. Держа в уме специальный словарь Климента Александрийского, мы можем прочитать это как:
DEXITERAN TRAUSEI PARTHENOMETRA KAMAX
"
Но это отступление, и я оставлю эту задачку для знатока греческого языка, не навязывая ему своей точки зрения.
В главе восьмой мы ставили перед собой разные цели, но одна осталась недостигнутой. Нам еще следует отыскать значение букв-имен в "Beth-Luis-Nion". Предположим, изначально они вовсе не обозначали деревья, ибо ирландские названия деревьев, за исключением "Duir" и "Saille", не имеют ничего общего с греческими, латинскими или славянскими словами.