—Я должен объяснить Гкби, с каким опасным человеком она связалась.

Неожиданное появление Рикардо с новой силой всколыхнуло в Габриеле чувство вины.

—Прости, — сказала она. — Так получилось. Ты женат, и мне надо устраивать свою жизнь самостоятельно.

— С Аурелио? С этим негодяем? Да он не только подставил подножку мне, но и уготовил капкан для тебя!

— Он дал мне возможность работать так, как я хочу.

— Габи, милая, это всего лишь начало, — Рикардо подошел к ней совсем близко и дотронулся до ее плеча. — За это он потребует такой платы!.. — он не договорил какой, лишь внимательно посмотрел Габи в глаза. — Я не верю, что ты с ним в сговоре, и уж тем более не могу простить ему сплетни, которые он про тебя распускает.

— Какие сплетни? — Габи, до той поры безропотно принимавшая прикосновения Рикардо, отстранилась от него. — Ну говори, какие сплетни?

— Я не намерен их повторять!

— Нет, скажи! — настаивала Габриела. — Ведь ты приехал лишь затем, чтоб я либо подтвердила их, либо опровергла.

— Я приехал предупредить тебя об опасности, которая исходит от Аурелио!

— Это я уже слышала. А как насчет сплетен? Ну, не стесняйся. Хочешь, я сама тебе помогу? Тебя интересует, не сплю ли я с моим дядей? Так ведь?

— Габи, успокойся. Я не давал тебе повода для таких оскорблений. Мне бы и в голову не пришло такое! Да я вчера за это пытался избить Аурелио, но он позвал на помощь охранников.

— Боже мой! Какой стыд! И ты мне сам говоришь об этом? Сейчас же уходи! Немедленно! Я не желаю больше тебя видеть!

Рикардо пришлось покинуть дом Габриелы, но, сев за руль, он никак не мог тронуться с места. Руки его дрожали, в голове стоял тяжелый гул. Так прошло несколько минут, и вдруг Рикардо увидел нарядно одетую Габриелу, в спешке выходящую из дома. Она остановила проезжавшее такси и велела везти ее к ресторану. Рикардо последовал за ней.

...При виде Габриелы Аурелио тотчас же пошел ей навстречу, расплывшись в слащавой улыбке. Рука его похотливо скользнула по талии Габриелы, когда он вел девушку к столу, и этого Рикардо уже не смог вынести.

— Я не отдам тебя этому негодяю! — прошипел он Габриеле в самое ухо и, схватив ее за руку, потащил из-за стола.

— Оставь меня! Как ты смеешь? — она вырвалась из рук Рикардо и вернулась к столу.

—Габи, когда ты поймешь, кто этот человек, может быть уже слишком поздно, — сказал Рикардо глухо.

Габи же залпом осушила протянутый ей Аурелио бокал.

У Рикардо потемнело в глазах, и он, не помня себя, помчался к машине.

—Все. Габриела умерла для меня, — сказал он Саре, встретившей его у входа в гостиную.

—Не верю своим ушам!.. Что случилось?

—Ничего! — мягко отстранив ее, Рикардо направился к спальне. — Смертельно хочу спать.

<p><strong>Глава 53</strong></p>

За завтраком Рикардо выглядел таким хмурым и несчастным, будто действительно переживал траур по любимой женщине.

— Ну что, теперь ты убедился, чего стоит твоя «невинная пташка» Габриела? — подлила масла в огонь Сара.

— Она больше для меня не существует! — стукнул кулаком по столу Рикардо. — Сейчас я обеспокоен судьбой моего сына. Страшно представить, каким он может вырасти под влиянием Аурелио.

Если бы он в тот момент взглянул на Сару, то увидел бы, как напряглась она, что-то прикидывая в уме, а глаза ее засветились тем лихорадочным блеском, который был верным признаком того, что Сара затевает какую-то каверзу.

—У тебя есть все права на мальчика, — сказала она слащаво-заискивающим тоном.

Рикардо взглядом выразил удивление: до сих пор любое упоминание о сыне Рикардо и Габриелы приводило Сару в бешенство, а тут вдруг такая перемена! Но Сара уже отбросила сомнения и, пользуясь растерянностью мужа, перешла к осуществлению плана, только что созревшего в ее авантюрном уме. Она говорила, что этот ребенок — их спасение, что он сможет в какой-то мере заменить им Рикардито, что втроем они могли бы уехать за границу и Габриела постепенно смирилась бы с таким положением.

Далее она предложила Рикардо конкретные действия, и он, вяло протестуя, все же согласился их выполнить: душа его жаждала компенсации за обиду, нанесенную ему Габриелой.

И вот уже составлено исковое заявление в суд, но найти компрометирующие факты против Габриелы непросто, однако Сара не намерена сдаваться — она следит за каждым шагом Габриелы и вскоре находит повод для обвинения в ее растлевающем воздействии на ребенка.

После успешного показа мод в «Афродите» Габриела приобрела популярность не только как кутюрье, но и как фотомодель, и вынуждена была теперь поддерживать этот имидж, работая с фотографом. Фотосеанс обычно длился целый день, и Габи просила няню привозить ей иногда сына, чтоб мальчик не скучал по матери. Да и она сама отдыхала в перерыве между съемками, играя с малышом. Этим-то и воспользовалась Сара. Как только няня с ребенком вышла из дома, Сара позвонила Рикардо, и тот явился на фотосеанс вместе с судебным представителем. Картина им открылась не такая уж впечатляющая, но вполне подкрепляющая иск Рикардо: фотограф снимал Габриелу в нижнем белье, а неподалеку находились няня и ребенок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный кинороман

Похожие книги