Я подняла глаза на черные строгие линии барханов на фоне более светлого неба, окружающих плато… то, что нет Зова, совсем не значит, что они – ушли.

И… Рейна клана Корай, убитая руками Блау – это совсем не то, что жаждет дядя.

– Договоримся?

Я наклонила голову набок, рассматривая старуху, и взвешивая варианты. Один, второй, третий. Смотрела на изломанные тела за её спиной. Тех, кто вечером выехал с нами из поместья, тех, кто вечером был ещё жив.

Вероятности кружились в голове, пока одна – самая простая не вспыхнула ярче других.

И я… кивнула.

***

Поместье полыхало. Алое зарево горело ярче зари, которая занималась за нашими спинами – мы не успели вернуться к рассвету, обратный путь занял больше времени.

Красные языки пламени уже добрались до крыши, и один из флигелей сгорел почти полностью – фонари, украшения, и промасленная бумага вспыхивали мгновенно, пламя пожирало все на своем пути.

Сегодня у клана Корай крайне неудачный день.

Слуги суетились, мешаясь под ногами, пытаясь управлять стационарными артефактами – но толи с подачей были проблемы, толи заряд неполным – вода не лилась, как положено, чихая короткими рваными выплесками…

Молодняк Корай, все в праздничных одеждах, уже заляпанных сажей, деловито бросал плетения за плетениями – треть держала щит, чтобы огонь не перекинулся на другую часть построек.

В любом случае крыло мужской половины выгорит почти все и их ждет великое перестроение.

Все были настолько увлечены процессом, что на нас обратили внимание не сразу – на то, что нас только двое, на взмыленных и усталых лошадей, белая шерсть которых свалялась и потускнела. На грязные серые, рваные по подолу, одежды. Старуха держала спину ровно – алые отсветы бросали блики на щеки, делая морщины глубже и отчетливее.

Надеюсь, она сдержит слово… если нет… у клана Корай больше не будет Рейны и… я покосилась на флигель… это не единственное место, где можно пропитать балки и украшения составом для возгорания.

Пожар должен быть и так, а я, выполняя волю Великого, просто помогла правильному ходу истории. Иногда нужно только немного помочь, чтобы все двигалось в нужном направлении.

– Госпожа!

– Старшая госпожа, как же так, храни Немес!

Слуги заткнулись быстро – потому что – вымуштрованные, и потому что первый Наследник оттеснил всех и прилежно – выражая сыновье почтение, помог спуститься на землю матери. Мы встретились с ним глазами – и он задержался взглядом, охватив сразу всё – чужое кади, немного великоватое по размеру и заляпанное кровью, ладони, крепко перемотанные чистыми полосами ткани, грязь, и дыру на юбке, вокруг которой расплывалось уже успевшее потемнеть и подернуться корочкой пятно крови.

Все в силе.

Мне подал руку охранник, и раньше, чем я успела расправить юбки, прилетел вассал с мужской половины дома – евнух из ближних слуг Джихангира.

– Госпожа, Глава требует вас к себе… вместе с юной госпожой… немедленно – добавил он сипло, и полоса сажи на щеке свидетельствовала о том, что данный конкретный слуга уж точно не сидел без дела.

В толпе мелькнули головки, покрытые голубыми кади – служанок послали на помощь. Рейна не произнесла ни слова в ответ и даже не повернула головы в сторону полыхающего флигеля.

Я вдохнула запах гари и дыма, оценила полоску розовеющего неба над головой, и скомандовала:

– Веди.

<p>Глава 21. Цена</p>

Я вдыхала запах чая. Аккуратно придерживая маленькую глиняную пиалу — не больше пары наперстков — покручивала из стороны в сторону, чтобы шлейф горячего пара вился перед лицом.

Ещё один вдох. И ещё. Но распознать, что именно положили в чай – не удавалось. Мне и первому Наследнику Кораев напитки принесли слуги. И разливали — не здесь.

В больших мужских руках пиала смотрелась игрушечной, как из детского набора, и он — выпил, но кто сказал, что у нас налито одно и то же?

Ещё один вдох.

Джихангиру, в отличие от нас, старуха заваривала чай лично. Лично. Надев лучшее праздничное ханьфу – такое жесткое от обилия золотого шитья, что оно шуршало, когда Рейна двигалась.

Особое ханьфу, особая прическа — по крайней мере ни в прошлой жизни, ни за эти дни, я не видела, чтобы Рейне так укладывали волосы. Смуглое лицо её стало серым – если бы Старшая госпожа была северянкой — я бы сказала – отливало благородной снежной бледностью, а так… она как будто постарела за одну ночь сразу на несколько зим.

Никто не произнес ни слова – во время церемонии говорить не принято, Джихангир только прикрыл глаза — с усмешкой, позволяя своей жене потянуть время — и молча покаяться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозовая охота

Похожие книги