С ноги зарядил ей прямо в нос, отчего наружу выплеснулась алая кровь. Затем он взял её ногу и кулаком ударил в бедро: послышался хруст костей.

— А-а-а! — закричала она.

— Значит Катаджи! Вы забыли, что они с вами делали?!

Её лицо снова в крови, что придавал ей характер убийцы. Она схватилась за свою ногу, и бесполезными попытками начала отползать.

— А что делать полковник… что делать? — взвыла она от боли.

— Всё возможное делать, — Полкан посмотрел на разрубившего Гида. — Убив его, вы сделали только хуже.

У Чарси появились слёзы; тяжело дыша, боль у неё начала немного отступать. Она начала посмеиваться, этот смешок немного напоминал смех Онгетриса.

— Давно вы о людях стали думать? Ха-ха, когда этих храбрецов разом сожрут? Забавно, — она доползла до бордюрчика и облокотилась на него, — а что они сейчас по одному дохнут, разве не задумывались? Альгисти, Нюр Арем, — она сглотнула, — что там тем «людям» до нас? Они хорошо живут, зачем им тогда проблемы от других людей?

Полкан осмотрелся, не подоспевают ли остальные.

— Вот так вот, полковник. На улице воняет, уже дерьмо убирают стражники; люди здесь режут друг друга, спиваются, грабят, потому что Гид из нас всё выжал; молодёжь сбегает подальше, погибает, а врачей у нас тут вообще нет — сбежали или поддались к бандитам.

— Так что же вы их всех кинули? — Полкан сжал свои пальцы, отчего почвой зажал ей руки. — Вы же сами их убиваете.

— В городе живут тысячи, а сотни пожертвуют собой ради общего блага, — Чарси широко улыбнулась. — Это же вы всё начали, Катаджи не забыли…

Полкан не сдержался. Он взялся за вторую ногу, начал сжимать её мышцу, отчего та закричала от боли, пытаясь вырвать руки с магической почвы, но было бесполезно, что только брыкалась в разные стороны.

— Кто предводитель Катаджи? — начал Полкан.

— Это вам всё равно не поможет!

Он сжал ногу настолько сильно, что она начала плеваться:

— А-а-а!

— Говори! — крикнул он.

— Это… это Ас-с…

— Ас-с? — Полкан смягчил давку.

От боли она жадно начала хватать воздух.

— Кто?

— Астерион.

Полкан промычал и сглотнул слюну. Он свистнул, отчего к разрушенной улице прискакала лошадь. Запрокинув ногу на сиденье, он в спешке отправился в Альгисти.

— Вы от этого не уйдёте, — прошептала Чарси, — всегда нужно отвечать за поступки.

Опасное порождение

За пределами Фотсижу, дороги расходились вдоль широколиственных лесов, направляя пути в лоидские города. С другой стороны, виднелись и поля, обеспечивающие территории провизией или для расширенной торговли в дальние земли. Если подрубить ещё несколько деревьев напротив, то можно отстроить несколько кланов, как это делал первый предводитель фотсижев.

Лес был чем-то похожим на город: также окружал высокими деревьями, как каменные здания. Лиара подумала, что зелёное царство становилось больше и длиннее, пока она с Милой не вышла к склону, где деревья на несколько десятков метров отсутствовали, раскрывая просторный участок, где и назначалось место встречи. Там были две статуи: один смирно стоял, держа в руке рапиру; напротив него второй мечник, держал оружие на уровне носа, готовясь нанести кольчатый удар.

Интересно, кто из них вышел бы победителем, если бы они сейчас ожили.

На большом камне неподвижно сидел мужчина с седыми волосами. Как Мила и Лиара приблизились, они заметили, что мужчина сидел с закрытыми глазами и почти не дышал. Он держал длинный посох, прямо как у красноэлых-колдунов, но с виду вроде обычная деревяшка с обрезанной корой.

— Мастер Леокед. — Мила преклонила голову, Лиара повторила за ней.

Как только Лиара подняла голову, так тут же перед носом оказался этот колдун, отчего та содрогнулась с места. Мила никак не отреагировала, видать уже привыкла к такому трюку.

Леокед Полуфи дан Ренни, закрывшими глазами смотрел в пустоту; его неподвижный взор, словно наблюдал за ней, накаляя жуткое чувство.

— Здоровье крепкое, но крепка ли твоя душа? — он поднял веки, за которыми скрывались белые зрачки.

Его глаза не такие, как у живого человека, отчего Лиара на шаг отступилась.

— Д-да, — неуверенно выдавила она.

— Настоящий маг всегда должен отвечать чётко! — громогласно выкрикнул Леокед. — Не думай, что если я слепой, то не вижу тебя.

Та кивнула ему, — на ответ не хватило сил. Он же позволил себе выпрямиться и очень легонько улыбнуться. От этого стало немного легче.

— Хорошо, тогда мы начнём сегодня, — бережно провёл пальцами по своей бородке Леокед.

Он подошёл к Миле. Перекинулся с ней пару слов, как та понимающе кивнула и оставила их наедине.

Лиара сжала кулаки, пытаясь отвлечься от небольшого стресса пред ним.

— Статуи Никомакхос, — указал он посохом на две каменные статуи: — Легендарные воины старого мира, которые прошли множество битв: один из них никогда не убивал, оставляя своих соперников в живых, даже самых свирепых и сумасшедших. А второй всегда убивал, лишая в мире слабаков и недостойных этого мира. — Леокед протёр свой лоб ладонью. — Что об этом думаешь, Лиара?

— Это выдуманная история… — аккуратно ответила та.

Перейти на страницу:

Похожие книги