Эллис почти не изменился со школьных лет, и Майкл опять задался вопросом, который возник у него в баре: как это Рейчел угораздило выйти замуж за такого придурка?

— Многим здесь не нравится, что ты живешь с нами в одном городе, — заявил Эллис.

— Давай убирай свой грузовик.

Майкл повернулся, собираясь сесть за руль. Впереди замаячили огни еще одной машины. Не исключено, что у Эллиса есть сообщники, мелькнуло в голове у Майкла.

— Эй, Сомерс, разве я тебя отпустил?

Майкл понял, что Эллис настроен агрессивно.

— Я уезжаю. Не хочу неприятностей, — сказал он.

— Хочешь не хочешь, а они у тебя будут.

Майкл понял, что стычки не миновать. Он уже устал от людской злобы и сейчас почти радовался предстоящей драке, в которой можно будет выместить гнев.

— Послушай, Эллис, — спокойно произнес он. — Садись в свою машину и убирайся с дороги.

Эллис, казалось, спасовал, но распиравшая его злобная дурь возобладала над страхом, и он шагнул вперед. Внезапно рядом раздался гудок клаксона. Оба вздрогнули, а в следующую секунду оказались под прицелом ярких фар полицейской машины Купа. Тот затормозил возле них, мигнув синими сигнальными огнями.

— Эллис, Сомерс, я могу чем-то помочь?

Атмосфера разрядилась.

— Мы просто беседовали, Куп, — сказал Эллис.

Куп жестом показал на пикап Эллиса.

— Как-то ты неудачно припарковался, Пит. Не дай бог, кто-нибудь из-за тебя шею свернет.

— Пожалуй, ты прав, — отозвался Эллис, но с места не сдвинулся.

— Если что не в порядке, могу отбуксировать тебя в город.

— Нет, у меня все в порядке.

Эллис неловко переступил с ноги на ногу, сплюнул на землю и полез в кабину, напоследок наградив Майкла неприязненным взглядом. Пикап дал задний ход, развернулся и покатил в город.

Майкл наблюдал за мерцанием огней удалявшейся машины, Куп пристально рассматривал его.

— Я рад, что вы оказались поблизости, — произнес Майкл.

Куп кивнул.

— Поеду-ка за ним. Прослежу, чтоб не устроил какой-нибудь заварухи. — Он завел мотор. — Я слышал, Джеми помогает вам натаскивать сокола.

— Да.

Куп хотел еще что-то сказать, но передумал и попрощался.

Майкл смотрел ему вслед, пока тот не свернул. Автомобиль, замеченный им раньше, исчез, и он подумал, что это была машина Купа. Но почему же тогда полицейский так долго не вмешивался?

Куп нашел пикап Эллиса у бара «Клэнсиз». Эллис сидел в кабине и пил прямо из бутылки. А ведь я мог бы и не вмешаться, подумал Куп, пусть бы случилось то, что должно было случиться. Эта мысль мелькнула у него еще там, на дороге, и сейчас он испытывал смутное недовольство собой. Он был бы только рад удалить Майкла Сомерса из города.

Куп подошел к машине и постучал по стеклу.

— Не надо бы тебе за руль садиться, Пит. Зачем тебе лишние проблемы?

— Это уж точно. — Эллис посмотрел на бутылку и закрутил крышку. — Я так и так собирался домой пешком.

— Так что вы там не поделили? — спросил Куп.

Эллис пробормотал что-то нечленораздельное.

— А яснее нельзя, Пит?

— Я сказал, он надул меня, черт побери!

— Как надул?

— Из-за него я лишился двух тысяч баксов. Вот!

— Из-за Сомерса? — Куп был заинтригован. — Как же ему это удалось?

— Прибрал к рукам моего сокола, будь он проклят. Я сутками выслеживал его в горах. Уже и покупателя нашел.

Куп поразмыслил над тем, что сообщил ему Эллис, и сказал:

— А знаешь, Пит, если бы кто-то нагрел меня на такие бабки, я бы действовал иначе, не так, как ты сегодня. — Куп придвинулся ближе. От Эллиса разило виски. — Я вернул бы птицу. По-моему, это было бы справедливо. Как ты считаешь?

<p>Глава 6</p>

Сюзан готовила жаркое — тушила говядину в вине с луком, бобами, чесноком и специями. Сняв пробу, она добавила еще немного пряностей. В кастрюле с водой лежала брокколи, которую оставалось только подогреть, а макароны она собиралась отварить непосредственно перед тем, как накрывать на стол. Сюзан прошла в гостиную, где стоял телевизор. Там Джеми делал уроки.

— Я пойду наверх переоденусь, хорошо? — Сюзан глянула на стол. — Что пишешь? Можно посмотреть?

Джеми показал ей. Это было сочинение про Кулли. Сюзан прочитала о том, как он держал на руке соколиху.

— Ты сам держал ее?

Джеми улыбнулся матери, его лицо просияло. Сюзан наклонилась к сыну и поцеловала его в макушку. Его волосы источали запах шампуня, смешанный с его собственным мальчишеским ароматом, чистым и почти младенческим. Он позволил ей обнять себя и тут же со смехом вывернулся. Сюзан отерла с глаз слезы.

— Мне нужно привести себя в порядок. Скоро придет Майкл.

Она приняла душ, надела рубашку и джинсы, собрала на затылке волосы и слегка подкрасилась. На щеках у нее играл яркий румянец. Должно быть, от горячей воды раскраснелась, решила Сюзан.

Майкл явился в назначенное время, в начале восьмого — тоже после душа, в темно-голубом свитере под цвет глаз. Он принес с собой бутылку вина.

— Привет. Проходите.

Она забрала вино на кухню. Майкл тем временем заглянул в гостиную поздороваться с Джеми. Тот в ответ лишь мельком посмотрел на него.

Сюзан, подавая Майклу бокал с вином, заметила, что он озадачен приемом со стороны Джеми, и поспешила успокоить гостя:

— Он всегда так, кто бы ни пришел.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Коллекция романов о животных «Ридерз Дайджест»

Похожие книги