— Конечно, опасны. Но ты подумай, как с их точки зрения должны были выглядеть события. Послушай, мы знаем, что «Доблестный» умел передвигаться в гиперпространстве. Это значит, что у них была и гиперсвязь. Если они терпели бедствие, как это, очевидно, и было, они уже послали призыв о помощи. Что они должны были послать, когда появился «Охотник»? Еще одно сообщение. Вроде: «Ты посмотри, какая тут громадина появилась!»

— Пусть.

— А что они должны были послать потом?

— «Эта зараза пытается нас схватить».

— Именно. Очевидно, передача оборвалась посередине. Вот почему нас с Солли так недружелюбно встретили, когда мы там появились. Спроси себя, как бы реагировали мы, если бы корабль великанов поймал наш корабль. Неудивительно, что они хотели узнать наш адрес.

Мэтт часто и глубоко дышал. Ким подумала, отчего он так пуглив? Почему среди руководства организации нет таких людей, как Солли?

Флекснер покачал головой.

— Поздно теперь исправлять. Как ты это сделаешь? Сложилась ситуация «Стреляй первым». Даже говорить с ними уже нельзя.

— Еще как можно.

— Ага. Два — четыре — шесть — восемь. Куда как хорошо.

— Мэтт, надо не язык искать. Надо дать что-то, что они поймут.

Он встал, отошел к краю веранды и стал смотреть на море.

— И что ты предлагаешь?

— «Доблестный». Надо сделать жест — отдать им его.

— То есть?

— Вернуть им «Доблестный». Принести извинения и отдать им корабль, чтобы они поняли, что значат эти слова. Вот мы стоим, открытые для выстрела, показывая, что мы им доверяем, и отдаем им корабль.

— Звучит как точный рецепт, чтобы нас убили.

— Может быть. Но те, кто жертвуют собой ради чужаков…

С хохотом промчалась по двору стайка детей, играющих в пятнашки. Ким смотрела им вслед.

— Дай мне подумать, — сказал Мэтт. — Лучше будет судить, когда мы получше рассмотрим эту штуку. Когда лучше будем знать, какая у них технология. — Он вопросительно посмотрел на Ким. — Ты что-то имеешь против?

— Вряд ли у нас есть время на лабораторную возню, Мэтт.

— А что такое? — насторожился он.

— Потому что все раскроется. Я не верю, что мы сможем сохранить секрет. А когда это случится, корабль мы потеряем и конец всему.

— Вполне можем сохранить секрет, — настаивал Мэтт. — Я очень осторожно подберу людей.

— Нет. У нас только один шанс поступить правильно.

— Ким, что думаем ты и я — не важно. Вудбридж никогда на это не согласится.

— Верно. Поэтому мы ему не скажем.

— Нет. — Мэтт покачал головой. — Этого делать нельзя.

Да ну же, Мэтт, хоть раз покажи, что ты не тряпка!

—  Тогда можешь забыть о «Доблестном». Он останется там, где находится.

— Ким, веди себя разумно.

Но Ким развивала свое преимущество:

— Нам надо действовать, пока не разошлась весть, что инопланетный корабль у нас. Надо спланировать рандеву так, чтобы риск был только для корабля и его экипажа. Почисть банки данных, чтобы никто не мог проследить путь к нам, даже в худшем случае. Отрави всех, если надо.

— Ким, ты ставишь меня в ужасное положение.

— Знаю. — Ким поглядела на него. — Сделай это, Мэтт.

— Фил никогда этого не позволит.

— А ты и ему не говори.

— Чего? Как это я могу не сказать Филу?

—  Мэтт, на этот раз я буду ждать звонка от тебя.

Он встал, вынул из кармана пульт и запустил флаер.

— Я дам тебе знать.

Ким смотрела вслед аппарату, уходящему в небо, потом взяла диск Кейна, пометила его словом БУХГАЛТЕРИЯ и положила на стол. Несколько минут она сидела, глядя на прилив.

— Шеп, дай мне Солли.

«Я возражаю, Ким. Ты сейчас в таком состоянии…»

— Шеп!

Загудела электроника. На этот раз подготовка шла больше обычного, но потом появился Солли в снаряжении ныряльщика. Он нахмурился, сказал по адресу Шепарда что-то, весьма не похожее на комплимент, снял ласты и конвертер, сел на виртуальную скамейку и посмотрел на Ким.

«Привет, детка!»

— Привет, Солли. — На нее нахлынула слабость. — Жаль, что мы больше не можем этого делать.

«Чего делать?»

— Нырять. Нырять в глубину.

Он кивнул.

Ким слушала море.

— Мне тебя не хватает, Солли.

«Знаю. Но погоди, пройдет время. Будут и другие».

— Не говори так.

«Прости. — Он помолчал. — Мне не надо бы здесь быть».

— Это говорит Шепард.

«Нет, это говорю я. — Он посмотрел ей в глаза долгим взглядом. В комнате было очень тихо. — У меня есть предложение».

— Да?

«Только ты не обижайся».

Она знала, что он скажет.

— Я не обижусь, Солли.

«Лучше будет, если ты меня отпустишь. Хотя бы на время, пока снова не наладишь жизнь».

Она глядела на него пристально. Его образ стал расплываться.

— Солли, я не могу этого выдержать — того, что тебя здесь нет.

«Знаю».

— Ничего ты не знаешь. Ты никогда такого не испытывал.

«Ким, все лучшее в моей жизни — это ты. Полет к Алнитаку я бы ни на что не променял. Цена того стоила».

Он расплылся и медленно растаял — совсем не так, как обычно выполнял выход Шепард. Когда он исчез, Ким встала, направилась в спальню, но возле лестницы остановилась.

— Шеп! «Да, Ким?»

— Откуда ты знаешь, что случилось на «Хаммерсмите»?

ИР не ответил.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги