— Прибыл шестичасовой шаттл, — ответил Солли на незаданный вопрос. — Если там Моритами и вся компания, они будут здесь с минуты… — Он остановился и показал на дисплей. Там по туннелю шли трое мужчин и женщина. — Упомяни только о черте…
— Солли, что будем делать?
— Нам нужно что-нибудь, что горит, — сказал он.
— Горит? Зачем?
— Вопросы потом. Что у нас есть горючего?
Звездолет — не лучшее место для поиска дров. Мебель, одежда, панели — все огнеупорное.
— Погоди секунду, — сказал он, встал и вышел в центр управления. Слышно было, как открылась кухонная панель.
Через две минуты оттуда донесся дым.
— Тостер, — ухмыльнулся Солли. — Двадцать тостов за раз. А теперь беги и встань возле каюты Уэбли. Как только начнется, помоги ему выбраться.
Да, это будет одно из лучших мгновений Солли. Ким пошла по коридору, и в это время заорала сирена. Включился интерком.
— Говорит капитан. Причин для паники нет, но в передних отсеках загорание. Всех пассажиров просят немедленно покинуть корабль. Говорит капитан. Повторяю, непосредственной опасности нет. Не допускайте паники…
Дверь каюты открылась, Уэбли высунулся в коридор, огляделся, увидел Ким и помрачнел. Он хотел уже было что-то сказать, но увидел клубы дыма у нее за спиной. Запах горелых тостов был весьма ощутимым.
— У нас пожар, — сказала Ким.
— Послушайте, девушка, — спросил возмущенный Уэбли, — как это может быть?
— После поговорим, профессор. Сюда, к выходу.
Но Уэбли повернулся, раскрыл чемодан и стал собирать вещи.
— На это нет времени! — сказала Ким, позволив себе поднять голос. — И тут же вдохновенно добавила: — Взрыв может быть в любую секунду.
Уэбли этого хватило. Он захлопнул чемодан, схватил его под мышку, другой рукой прихватил какие-то вещи и выломился из каюты.
— Полный непрофессионализм! — заворчал он. — Почему, куда бы я ни попал, никто своего дела не знает?
— Сюда, сэр, — показала ему Ким на входной туннель. Он бросился туда и исчез.
Снаружи завыла тревога.
— Все чисто, — доложила Ким.
— Отлично. Закрывай люк.
— Как?
— Не надо, я отсюда закрою. Поднимайся и пристегнись, Через минуту взлетаем.
— Но Уэбли не успеет уйти.
— Он в туннеле?
— Да.
— Ничего с ним не сделается. Когда мы отойдем, туннель герметизируется автоматически. Не волнуйся.
Через несколько секунд она уже сидела в кресле рядом с Солли.
— До меня сейчас дошло, — сказала она, — перед сколькими людьми мне придется извиняться, когда все это кончится.
— Включая меня, — сказал он.
Ким встала и посмотрела на сиденье.
— Видишь? — показала она. — Отпечаток
— Диспетчер, — сказал Солли в микрофон, — говорит «Хаммерсмит». Требуется срочный вылет из-за нештатной ситуации. Запрашиваю инструкции.
— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Объясните природу нештатной ситуации. У нас только сообщение о загорании на борту.
— Отставить загорание, диспетчер. Сообщение вызвано неисправностью системы связи на нашем конце.
— В чем состоит нештатная ситуация?
Ким снова села в кресло. Ремни опустились и пристегнули ее.
— Ложный вакуум Таратубы появился раньше расчетного времени.
— Ждите инструкций, «Хаммерсмит».
— Солли, — спросила Ким, — а они вообще знают, что такое Таратуба?
— Сомневаюсь. Но так лучше — меньше вопросов.
Ким оглядела экраны полного обзора. Никаких препятствий, если не считать одну кабельную линию. Солли может ее просто отстегнуть, и ничего уже их не остановит.
— А почему нам просто не дать ходу? — спросила она.
— Чтобы никого не стукнуть. И еще потому, что тогда сразу вызовут патруль. И даже если мы избежим тюрьмы, мои пилотские права гарантированно сгорят.
— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Вылет разрешаю. Данные передаются.
Солли ответил, посмотрел на мигающие лампочки, указывающие, что идет загрузка данных, потом обратился к ИРу:
— Хэм, отцепляй концы и поехали.
«Выполняю», — ответил ИР.
—
Корабль стал уходить от дока «Марлин».
— Кажется, я сейчас выдал профессиональный секрет, Ким. Когда прилетим к месту назначения, я ему скажу «приехали».
— Нет, серьезно?
— Если серьезно, то пилот на борту нужен только на случай проблем. Нештатных ситуаций. А еще, наверное, чтобы пассажиры не беспокоились. Они нервно относятся к полностью автоматизированным кораблям.
— Такси полностью автоматизированы, и никого это не тревожит, — сказала Ким.
— Про него ты знаешь, что сама сможешь его повести, если что.
Они уходили от орбитальной станции, выравниваясь по путеводным звездам.
«Ускорение начнется через минуту», — сообщил ИР.
— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. — Это был новый голос, погуще и обладающий властью.
— Слушаю вас, диспетчер.
— К вам обращается начальник диспетчерской службы. Немедленно вернитесь в док.
— Солли! — Ким показала на дисплей, где появилась зловещая тень корабля-преследователя.
— Вижу.
— Они знают.
— Естественно, знают. С ними поговорил наш пассажир. — Солли открыл микрофон. — Диспетчер, мы не в состоянии выполнить команду.
— Солли…
— Хэм, — сказал он, — продолжай запрограммированное ускорение.
«Продолжаю».