– Я думал, что на бойцов нельзя полагаться! А с ними-то как раз все в порядке! Они, может, и не мастерски владеют оружием, зато драться умеют и любят. А вот офицеры, чак-варк, пропали!

– Еще неизвестно, как бы повели себя бойцы, если бы понесли серьезные потери, – рассудительно заметила Анна-Луиза.

Несмотря на то что народ потихоньку потянулся назад, в кубрики, на носу все еще оставалось много людей.

Сибур жарил вовсю, и от мокрой палубы поднимался пар. В этом призрачном мареве ветроходы и бойцы – прогуливающиеся по палубе, сидящие на ней, стоящие, облокотившись на борт, – казались похожими на странных, бесплотных существ, которых Энгель-Рок видел очень давно, еще в детстве. Хотя, может быть, ему только показалось, что он их видел. Или они ему приснились. Или же он просто сам их придумал, потому что не хотел оставаться совсем один…

Энгель-Рок первым взбежал по лестнице, ведущей на галерею, повернул в сторону мостика и… Едва не налетел на капитана Ван-Снарка.

– Виноват, господин капитан! – Энгель-Рок стукнул босыми пятками и прижал ладони к бедрам. – Я не знал, что вы на мостике!

За спиной у Энгель-Рока вытянулись по стойке смирно Финн, Анна-Луиза и Кемон По.

– Вольно, господа ветроходы, – сказал капитан. – Я слышал, что именно вас, господин Энгель-Рок, следует благодарить за спасение города.

– Никак нет, господин капитан, – прямо глядя Ван-Снарку в глаза, ответил Энгель-Рок. – В этом принимала участие вся команда.

– Даже толстый Фэт покинул камбуз, чтобы топориком помахать, – добавил Финн.

Капитан сдвинул брови:

– Но я слышал, что вы взяли командование на себя.

– Никак нет, господин капитан. Я бы не посмел взять на себя такую ответственность.

Губы капитана изогнулись. Он не знал, что и думать. Все вокруг только и говорили о том, что если бы не появившийся невесть откуда, верхом на коне, Энгель-Рок, то город остался бы без мачт. А потом он же взломал дверь оружейной, раздал людям оружие и организовал оборону города.

– Кто же тогда раздал людям оружие? – спросил капитан.

– Дверь оружейной взломал я, – признался Энгель-Рок. – И это только моя вина.

– Позвольте сказать, господин капитан, – поднял руку боцман По. – Я тоже принимал в этом участие.

– И я, – сказал Финн.

– Я тоже, – сказала Анна-Луиза.

Хотя ее-то как раз при этом не было.

– Если вы пытаетесь защитить его, – капитан указал на Энгель-Рока, – то совершенно напрасно. Я считаю, что, вскрыв оружейную, он поступил совершенно правильно. А уж что касается мачт…

– Мачты – это тоже его работа, – вставил Кемон По.

– И дождь пролился на наши головы лишь по его вине, – не смогла смолчать Анна-Луиза.

– Вот как. – Капитан сложил руки за спиной и задумчиво посмотрел на Энгель-Рока. – Почему же вы от всего отказываетесь, господин Энгель-Рок?

Энгель-Рок поднял и снова опустил брови.

И ничего не сказал.

– Мне нужны опытные ветроходы, господин Энгель-Рок, – сказал капитан. – Но еще больше мне нужны люди, в преданности которых я бы не сомневался.

Энгель-Рок снова промолчал.

– Господин боцман, – обратился капитан к Кемону По. – Необходимо возобновить вахтенную службу.

– Вахтенные офицеры… – начал боцман.

– Вахтенных офицеров больше нет, – перебил капитан. И тут же поправил самого себя: – Пока нет. За вахтенных офицеров будут старшины вахтенных команд. Вы – старший на палубе. Мачты пока не поднимаем.

– Тогда… Тогда мне нужно заглянуть в вахтенный журнал, – сказал Кемон По.

– Журнал в полном вашем распоряжении. Как только отдадите все необходимые распоряжения вахтенной команде, займитесь сбором оружия. Дверь оружейной, как вы понимаете, следует починить.

– Так точно, господин капитан.

– Прошу вас.

Капитан сделал шаг в сторону, освобождая боцману проход на капитанский мостик.

– А вас троих, господа и леди, – капитан учтиво поклонился Анне-Луизе, – я прошу пройти в мою каюту.

– Зачем? – выпалил Финн, забыв о правилах субординации.

И, собственно, было от чего забыть. Каюта капитана являлась святая святых, куда простым ветроходам вход был заказан. Это правило никто и никогда не нарушал. Даже в пиратских городах. Если ветроход заходит в каюту капитана – это означало, что в городе бунт.

– Мне нужно с вами посоветоваться, – ответил капитан.

Чем окончательно сбил Финна с толка. Еще чуть-чуть, и Финн предложил бы Элмору Ван-Снарку попробовать испеченный женой городского главы пирожок.

Но Анна-Луиза вовремя взяла его за локоть.

<p>Глава 24</p>

На стене капитанской каюты висело старое деревянное рулевое колесо с вырезанными на нем витиевато закрученными буквами, складывающимися в надпись: «Рожденный оставаться в движении». Под рулевым колесом наискосок был закреплен такой же старый гарпун с выжженными на рукоятке цифрами «63». На другой стене висела гравюра в простой деревянной рамке, изображающая город с тремя, как у Корнстона, мачтами. Хотя, конечно, это был не Корнстон. Рядом с ним – портрет какого-то господина в старинном мундире с высоким стоячим воротником, с гордо вскинутым подбородком, длинным острым носом и темными волосами, заплетенными в тугую косичку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Похожие книги