"his back on Berlin"; "most amusing"; "claims of publicity": Quoted in Clark, Einstein, 227, 256–259.

"that dirty Jew": Quoted in Friedrich, Before the Deluge, 215.

to live in Germany: Andrew Field, VN. The Life and Art of Vladimir Nabokov (New York, 1986), 71–72.

"stepmother of Russian cities": Ehrenburg, Memoirs, 22. For a collection of Russian writing about Weimar Berlin, see Fritz Mierau, Russen in Berlin 1918–1933 (Leipzig, 1987). See also Karl Schlögel, Berlin Ostbahnhof Europas. Russen und Deutsche in ihrem Jahrhundert (Berlin, 1998); and Christiane Landgrebe and Cornelie Kister, Flaneure, Musen, Bohemiens. Literatenleben in Berlin (Berlin, 1998), 126–146.

"Rumania, or Holland": Quoted in Martin Lüdke, "Vladimir Nabokov," in Günther Rühle, LiteraturOrt Berlin (Berlin, 1994), 135.

"decaying mammoth village": Kafka to Grete Bloch, April 8, 1914, in Franz Kafka, Letters to Felice (London, 1974), 381.

Kafka in Berlin: See Peter-André Alt, "Franz Kafka," in Rühle, ed., LiteraturOrt Berlin, 141–145.

"and enough money": Quoted in Michael Horowitz, Ein Leben für die Zeitung. Der rasende Reporter Egon Erwin Kisch (Vienna, 1985), 59.

"imaginative than objectivity": Egon Erwin Kisch, Der rasende Reporter (Berlin, 1955), vüi.

in May 1933: Erhard Schüte, "Egon Erwin Kisch," in Rühle, ed., LiteraturOrt Berlin, 127.

"a thousand social steps": Bienert, ed., Roth in Berlin, 65–66.

"and mean us": Quoted in Malcolm Bradbury, ed., The Atlas of Literature (London, 1996), 184.

"someone of our kind": Franz Hessel, Ein Flaneur in Berlin (Berlin, 1984), 9. On Hessel, see Anke Gleber, The Art of Taking a Walk (Princeton, 1999), 63–128; Hermann Kähler, Berlin, Asphalt und Licht. Die Grosse Stadt in der Literatur der Weimarer Republik (Berlin, 1986), 170–180.

"fate of the Jews": Franz Hessel, Heimliches Berlin (Frankfurt am Main, 1982), 137.

"simply do not exist": Matheo Quinz, "Das Romanische Café," Der Querschnitt 6 (1926), 608. Quoted in Kaes, Jay, and Dimendberg, eds., Weimar Sourcebook, 416.

"passing by the pool": Ibid.

"drank their daily coffee": Quoted in Jürgen Schebera, Damals im Romanischen Café (Braunschweig, 1988), 30.

"egg, soft-boiled": Quoted in Von Eckardt and Gilman, Bertolt Brechts Berlin, 41.

"breathtaking shamelessness": Quoted in Klaus Volker, "Bertolt Brecht," in Rühle, ed., LiteraturOrt Berlin, 116.

"grind each other down": Ibid., 117.

"that eyes dream": Quoted in Frederic Ewen, Bertolt Brecht. His Life, His Art, His Times (New York, 1992), 100.

"is not possible": Bertolt Brecht, Gesammelte Werke. 20 Bände. Edited by Elisabeth Hauptmann (Frankfurt, 1967), I, 187.

"a Jesuit seminarian": Zuckmayer, Als wär’s ein Stück von mir, 321.

"any of his lovers": Quoted in John Fuegi, Brecht & Co. (New York, 1994), 92.

"is chopped beef: Volker, "Bertolt Brecht," 119.

"classical theater of Reinhardt": Quoted in Patrick McGilligan, Fritz Lang. The Nature of the Beast (New York, 1997), 51–52.

and fire department: Karl Prümm, "Die Stadt ist der Film," in Peter Alter, ed., Im Banne der Metropolen. Berlin und London in den zwanziger Jahren (Göttingen, 1993), 111–130.

"something quite new": Quoted in Bärbel Schrader and Jürgen Schebera, The "Golden" Twenties (New Haven, 1988), 90.

"sense of horror": Ibid.

"bit a lovely girl": Ehrenburg, Memoirs, 11.

"made on his crew"; "sparrow that’s molting": Quoted in McGilligan, Fritz Lang, 64–65, 85.

"Menschheit bester Teil": Ibid., 91.

"more American than the Americans": Quoted in Thomas Saunders, Hollywood in Berlin. American Cinema and Weimar Germany (Berkeley, 1994), 89.

film Metropolis: McGilligan, Fritz Lang, 104.

"Who is the most Beautiful?": Quoted in Barbara McCloskey, George Grosz and the Communist Party (Princeton, 1997), 55.

"Machine Art of Tatlin": Ibid. 69.

"equipped for maneuvers": Quoted in Whitford, "The Many Faces of George Grosz," 10.

"keep their hands off art": Quoted in McCloskey, George Grosz, 80.

"you are an artist": Quoted in Von Eckardt and Gilman, Bertolt Brechts Berlin, 13.

Chapter 5

Перейти на страницу:

Похожие книги