— Хотя, может, я ошибаюсь, и вы решили уйти от нас на пенсию? А ведь именно так может случиться, если вы откажетесь.
— Нет, директор, — тяжело вздохнул Флитвик. — Я не собираюсь покидать Хогвартс. По крайней мере, сейчас. Пожалуй, в вашем любезном предложении, действительно есть какая-то изюминка. Так что я соглашусь.
— Вот и славно, — просиял Дамблдор. — А сейчас, вынужден откланяться, коллеги. Меня ждут дела.
Он поднялся с кресла, попутно снимая защиту от прослушивания, улыбнулся всем профессорам и быстрым шагом вышел в специальную дверь для преподавателей, которая находилась в стене за обеденным столом.
— Умеет Альбус удивлять, — ошарашенно пробормотал Филч, сочувствующе глядя на Флитвика. Маленький полугоблин одним глотком допил сок из стакана и молча встал из-за стола.
***
Абраксас Малфой вышел в атриум Министерства магии после окончившегося заседания Визенгамота. Лёгкая высокомерная улыбка играла на породистом лице платинового блондина. Сегодня в окончательной редакции был принят закон, запрещающий применять волшебство несовершеннолетним вне школы. Контроль возложили на Министерство. С одной стороны, закон касался всех детей, но на практике, контролировать его выполнение чистокровными детьми, было почти невозможно. Магия мэноров, да и в целом магического мира, не давала точно определить, взрослый или ребёнок применял заклинание, если, конечно, не брать в расчёт проверку палочек. Однако у большинства детей из древних родов, есть концентраторы, на которых не стоят следилки. Да и вообще, глупо иметь всего одну палочку, если есть возможность купить запасную.
— Лорд Малфой, — кто-то пробасил сбоку, заставив Абраксаса посмотреть в ту сторону. Возле колонны стоял мощный пожилой мужчина в богатой одежде с золотой цепью на шее.
— Лорд Альвис Фриск? — удивился платиновый блондин. — Не думал, что встречу вас в Англии. Вы же очень редко появляетесь где-то, кроме вашей заснеженной родины. Что привело вас в старушку Англию?
Они отошли в сторону от снующих туда-сюда волшебников и стали возле стены. Фриск наложил на них мощные противоподслушивающие чары и серьёзно посмотрел на Абраксаса.
— Послушайте, лорд Малфой. Мои дети, которых я послал на помощь в вашей благородной борьбе с грязнокровками, куда-то пропали. Раньше Анлеифр каждый месяц присылал мне весточку. Но все сроки давно прошли, а от них нет вестей. Моё отеческое сердце волнуется, вы же меня понимаете?
Малфой, внимательно слушающий собеседника, кивнул:
— Честно говоря, лорд Фриск, я был уверен, что они отправились в Норвегию сразу после той операции.
— Что за операция? — пробасил норвежец.
— Хм, — замялся Абраксас. — А давайте перенесём разговор в более удобное место, например, ко мне домой? Не хотелось бы, чтобы нас кто-то подслушал.
Фриск согласился, и уже через полчаса оба волшебника разместились в кабинете Малфой-мэнора.
— Так вот, — Малфой побарабанил пальцами по столу, — я считал, что молодые люди сорвали слишком большой куш, чтобы продолжать опасную жизнь наёмника.
— Что вы имеете в виду, лорд Малфой? — удивился Фриск.
— Дело в том, что их первым заданием была зачистка мэнора одного из наших политических врагов. Лорд Герберт, если вы слышали о таких.
— Неудачник, у которого четыре девки и ни одного пацана, чтобы продолжить род? — понятливо хмыкнул Фриск.
— Совершенно верно, — согласно кивнул Абраксас. — Так вот. Герберты были очень богаты. Причём большую часть своего состояния, они, скорее всего, хранили в мэноре. Вашим отпрыскам удалось разрушить защиту поместья и разграбить его. Также пропали дочки Герберта. По словам гоблинов, род прервался, а сейф закрыт до тех пор, пока не обнаружится кто-то с кровью Гербертов.
— Это возможно, — недобро усмехнулся Фриск. — Парни они горячие. Не всегда могут остановиться в общении с женщинами.
— Это личное дело каждого, — равнодушно пожал плечами Малфой. — Поэтому, когда ваши близкие не вернулись из Коулфорда в Бристоль, где они арендовали гостиницу, я подумал, что добыча оказалась достаточно велика, чтобы ваши ребята решили не продолжать сотрудничество. Как говорят у нас в Лютном переулке, волшебники с низкой социальной ответственностью: «Хапнули куш и свалили».
— Но, тем не менее, мои дети не вернулись, — задумчиво вздохнул Фриск, понимая правоту Малфоя. Если добыча была столь велика, как утверждает блондин, детки могли сейчас быть где угодно, растрачивая неожиданно доставшееся богатство на развлечения и баб.
— Дело об убийстве Гербертов, очень резонансное, — Малфой серьёзно посмотрел на норвежца. — ДМП и Аврорат роют землю. Им удалось проследить аппарационное перемещение возможных преступников до леса Дин. Сразу хочу сказать, что так и было задумано. Магический лес стирает следы применения магии очень быстро, и даже если бы погоня шла по пятам, отследить каждый прыжок было бы практически невозможно. После леса они должны были вернуться в Бристоль. А не могли остальные ваши люди устроить драку во время дележа сокровищ? Увидели горы золота и понеслось?