— В Англии что-то творится нехорошее, — вздохнул Джеймс. — Мои постоянно нервничают. Когда я сказал, что после Хогвартса хочу стать аврором, меня чуть не высекли, а мать потом долго плакала. Отец говорит, я сначала должен сделать всё для продолжения рода, а только потом лезть во всякие сомнительные авантюры.
— Ага, Джейми, — хохотнул Сириус. — Женит тебя лорд Карлус, а тётя Дорея найдёт тебе самую чистокровную невесту из возможных.
— Ага, какую-нибудь слизеринку из младших. А они же все хитрые змеи. Я не хочу! — крик души Поттера насмешил обоих его друзей.
— А ты до сих пор сохнешь по Эванс? — Бьёрн с улыбкой посмотрел на Поттера.
Тот отвёл глаза в сторону и принялся рассматривать гуляющих по улице волшебников.
— Вот только наша рыжая бестия его не замечает, — хихикнул Сириус. — Тебе, мой друг, надо совершить какой-нибудь рыцарский поступок. Иначе каменное сердце этого своенравного цветочка ты не завоюешь.
— Захлопнись, Сириус, — беззлобно ругнулся Джеймс. — Что я могу сделать? Она вечно с Маккинон ходит или с этим Нюниусом в библиотеке пропадает. Не удивлюсь, если он за Лили зельеварение делает. Вон как Слизнорт начал её нахваливать в прошлом году. Так, глядишь, через пару лет затащит Лилс в свой «клуб Слизней», несмотря на то, что она магглорожденная.
— Это вряд ли, — хмыкнул Бьёрн. — В этот клуб только самых перспективных волшебников приглашают. Наш декан — известный коллекционер. У него прямо фетиш, организовывать себе полезные знакомства. В этом, кстати, у него есть чему поучиться. Мне иногда, кажется, что он знает в Англии всех, кто хоть что-то из себя представляет.
Порассуждав ещё немного на тему полезных знакомств, они отправились по домам. Через несколько дней предстояло собираться в Хогвартс, и ребята договорились встретиться в поезде.
Глава 33 Четвёртый курс начало учёбы
На вокзале Кингс-Кросс было шумно, и в воздухе ощущалась некоторая напряжённость. Переход на платформу девять и три четверти охранялся патрулём аврората, незаметные в толпе люди внимательно наблюдали за всеми, кто переправлялся на ту сторону. В магической части железнодорожного вокзала авроры тоже следили за порядком, иногда даже указывая направление растерянным новичкам. Бьёрн вышел из пламени камина и с удовольствием посмотрел на алый паровоз. «Хоть что-то в этом мире не меняется», — он улыбнулся про себя и, ориентируясь по важности лиц и богатой одежде провожавших детей магов, подошёл к нужному месту.
Магнуссон быстро поднялся по ступеням вагона и приветственно кивнул замеченным ранее однокурсникам. Мальсибер, Нотт, Розье и Эйвери пожали ему руки, но было видно, что настроения у ребят нет.
— Что случилось, парни? — удивлённо спросил Бьёрн.
Из-за напряжённого графика этим летом он ни разу не читал газет. А при встрече с Блэком и Поттером они больше рассказывали ему о своих тренировках, чем о том, что происходило в стране.
Слизеринцы расселись в купе, и Нотт мрачно посмотрел на Бьёрна.
— Эпидемия случилась, Вильямс. «Драконья оспа» словно специально прошлась по нам косой смерти.
Магнуссон озадаченно нахмурился.
— Я же читал в библиотеке про эту заразу. От неё вакцина есть. Все поправляются, только зелёный цвет кожи ещё на несколько месяцев может оставаться, ну и запах противный. Говорят, только глубоким старикам стоит опасаться эту дрянь.
— Мы тоже так думали, — Мальсибер начал доставать поминальные бутерброды и раскладывать их по тарелкам. — Поэтому сперва никто не волновался, а потом раз, и всё! Теперь мы, так же как и ты, остались без родителей.
Бьёрн нахмурился. Слова о смерти близких неприятно резанули слух. Он сочувственно обвёл взглядом однокурсников и сказал:
— Держитесь, ребята. Я знаю, насколько это тяжело, и соболезную вашей утрате. Но на этом жизнь не заканчивается. Надо пройти этот путь так, чтобы они вами гордились.
Он покопался в сумке и достал оттуда запечатанную сургучом большую бутылку «Старого Огденского».
— Думаю, никто не будет против, если мы помянем наших близких?
Эйвери достал палочку и запечатал входную дверь.
— Не надо, чтобы нас тут видели распивающими спиртное, — пояснил он свои действия. — Мало ли кто откроет купе. Наши-то поймут, а на других факультетах могут потом распускать очередные слухи о Слизерине…
За время поездки они поделились с Магнуссоном всем, что пришлось пережить летом и Бьёрн подивился, насколько эти истории похожи.
— То есть потом с каждым из вас говорил лорд Волдеморт и предлагал помощь? И что вы ответили?