Свежий утренний ветерок теребил каштановую бородку короля. Скрестив руки на груди, Рон рассматривал причиненные бурей повреждения. Левое веко его чуть подергивалось. Светило, совсем недавно проснувшееся и еще прохладное, бледное и вялое, глядело на порт с небесной выси – на крыши и стены, земляные дороги и мощеные улицы, плотно утрамбованные ногами грузчиков площадки перед складами, трубы паровых мастерских и мелкие облачные перекаты, наполняющие бухту.

– Что в океане? – спросил Экуни. – Флот Пираньи пока на месте?

Трэн, недавно посылавший пару джиг на разведку, ответил:

– Да. Мои люди сказали, между его эфиропланами появились бочки. Хорошо законопаченные, полые. И еще целые понтоны из краснодрева. Их соединяют досками и канатами... Строят небольшие Плоты.

– В наших водах!

– Точно. И если они начнут двигаться к нам...

Что бы там ни было, связь между похищением Гельты и землетрясением с бурей, по всей видимости, отсутствовала. Но они почти совпали – и теперь королю приходилось разбираться, теряя время, с проблемами в порту, вместо того чтобы немедленно отправиться в погоню.

– Корли, – произнес Трэн. – Идет сюда.

Погрузившийся в размышления Рон вздрогнул, услышав над самым ухом грубый голос имаджина. Голова короля наклонилась, орлиный нос его обратился к лестнице из обломков, мимо подножия которой как раз быстро шел богато одетый толстячок, сопровождаемый двумя помощниками.

– Господин Корли! – громко произнес король. Толстяк удивленно крякнул, услыхав знакомый голос, донесшийся будто с небес.

– Ваше высочество! – вскричал начальник порта и, приподняв полы длинного камзола, стал взбираться по обломкам. – Ваше высочество, то есть ваше величество, что вы там делаете?!

– Разрушения велики? – спросил король, когда господин Корли очутился рядом с ним.

– Не велики, но как бы сказать, как бы сказать... обширны! – затараторил толстяк. – Весь порт чем-то засыпан, каким-то мусором, вонючими этикенями – вот раздолье для бродяг и кошек! – ракушками... Два десятка лодок выбросило на берег, половина безнадежно поломана. Сломан один причал, я уже послал туда плотников.

– А здания?

– Такие, как этот склад, с проломленными стенами, – редкость. Хотя ближе к берегу все же сильно пострадали несколько сараев. Еще крыши...

Экуни кивнул.

– Я понял. Вы справитесь с этим, Корли, не так ли?

– Да, да, без сомнения! А вы видели, как это произошло, видели, ваше величество?

– Нет, – ответил Рон. – Мы были возле дворца.

– Облака будто бешеные стали, они взбесились! – толстяк заломил руки в преувеличенном ужасе. – Я задержался в администрации, знаете ли, дела, много дел, сидел там в своем кабинете под самой крышей, все содрогнулось, и я выскочил на веранду, такой, знаете ли, балкон, который... И вот – даже в темноте было видно: взбурлил океан, поднялись валы, закачались, зашумели... А потом пришла эта волна. Совсем большая волна, ваше величество, и если бы она ударила по острову с востока, со стороны Пятна, то моему порту пришел бы конец. Все стоящие в бухте эфиропланы просто выбросило бы на берег, они бы сломали доки и остальные здания...

– Так откуда пришла волна? – перебил Трэн Агори.

– С севера! – объявил начальник порта. – Определенно – со стороны Тхая. Ночью-то я этого не понял, а вот утром разобрался, мне сказали... Она пришла от пролива Узости, того, что перегорожен Цепью, потом пересекла Бескайское море. И северное побережье Да Морана будто рассекло ее, понимаете... Потому ни у нас, ни в Туземной половине нет существенных разрушений, тем более ту часть прикрывает еще и Атуй. Но вот плантации...

– Дома плантаторов разрушены, – перебил Экуни. – Не все, но большинство. Особенно те, что стояли на берегу. Обвалилось несколько рабских бараков. Что у вас еще, Корли?

– Страховка! – горестно воскликнул тот. – Две яхты – самые легкие из кораблей в бухте, да к тому же стоявшие на мелкооблачных якорях... Их выбросило на берег. Недалеко, к тому же в таком удачном месте, где они ничего не повредили, просто легли там на борт. Одной прорвало куль, а у второй и он остался цел. Так вот, их капитаны потребовали компенсации, ведь яхты находились в водах Да Морана, значит, Королевская Страховая Корпорация Суладара должна оплатить, восполнить...

– Чьи это яхты?

– Одна принадлежит господину привилегированному интенданту, воителю Барту Лакмастеру, вторая – прогулочный кораблик нашего торговца Слампа, хозяина Магазинов. Вот я и думаю: Слампу надо бы заплатить, но господин воитель – ну кто он такой, зачем казне тратить...

– Говорите, яхты пострадали не слишком сильно? А здание корпорации осталось цело... – Король, сощурившись, кинул взгляд на порт. – Вижу, оно не пострадало. Будете проходить мимо, господин Корли, скажите им, что я велел... что я рекомендовал без возражений оплатить ремонт обеих яхт. Не станем портить отношения ни с Плотами, ни с нашими торговцами, не так ли? Трэн, я тут подумал: а флот Влада Пираньи? Могла эта волна разрушить его?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Похитители Миров

Похожие книги