– Раздавишь, – все, что я смогла прохрипеть, уткнувшись носом в его плечо.

Отпустил, надо же, но руки остались на моих плечах. Отстранился, внимательно вгляделся в мое лицо, как будто искал там ответы на вопросы, которые не решался задать.

– Мне сон был, вещий. Боги сказали, что ты вернешься утром. Я не поверил, но ждал, – произнес он, и в его голосе звучала такая искренность, что я не могла не улыбнуться.

Что ж, уже приятно слышать. Впрочем, кто ж не будет ждать жену, когда она из бесприданницы провинциалки внезапно стала членом правящего рода драконов?

– Не боишься обнимать драконицу из правящего рода? – поддела я его, чувствуя тепло в груди от услышанных слов.

– Не дождешься, – фыркнул Ричард. – Ты все еще моя жена, если не забыла.

С тобой забудешь. Как и с твоей родней. Впрочем, я вернулась не затем, чтобы выяснять отношения. Этого мне и в общении с владыкой хватило по горло.

– Император там с сердечным приступом не слег? – иронично поинтересовалась я, чтобы как-нибудь разрядить обстановку.

Нет, ну в самом деле. Не каждый раз у тебя из-под носа уводят, не спросив, представительницу могущественной расы.

– Нет, но очень хочет тебя видеть. Не удивлюсь, если назначит аудиенцию сразу же, как узнает о твоем возвращении.

Прелесть-то какая. Вот не дают отдохнуть несчастной попаданке-драконице.

<p><strong>Глава 30</strong></p>

Завтраком меня драконы не кормили, потому пришлось восполнять это упущение вместе с Ричардом. По его приказу служанки накрыли стол в гостиной рядом с нашей спальней. Там, среди мягких подушек и легкого аромата свежезаваренного чая, мы и ели, ну и заодно разговаривали, наслаждаясь утренним светом, пробивающимся сквозь большие окна. Солнечные лучи пробивались сквозь кружевные занавески, рисуя на столе золотые узоры.

– Я зачем-то нужна богам здесь, – пожала я плечами, отвечая на его вопрос, как это владыка драконов меня просто так взял и отпустил. – Не спрашивай, зачем. Понятия не имею. Но гром за стенами дома владыки прогремел нешуточный. А так… Так, думаю, мне уже подыскивали бы мужа среди именитых драконов.

– Вообще-то, нас с тобой никто не разводил, – напрягся Ричард, доедая чуть подслащенную кашу.

Ревнует? Приятно, приятно.

– Думаешь, владыка драконов обратил бы на это внимание? – хмыкнула я. – Он – мужчина упертый, делает то, что нужно ему, на остальных плевать.

Ричард нахмурился – черные брови сошлись на переносице, и я заметила, как его рука с ложкой замерла в воздухе. Вот так вот, милый. Могут быть в этом мире существа и посильней твоего императора. И пусть ты до вчерашнего дня был уверен, что они все давно вымерли. Сюрприз, как говорится, пусть и совершенно неприятный.

– У меня тоже есть для тебя «подарок», – проворчал Ричард, покончив с кашей и переходя к порции сырников с густой сметаной. – Правда, не знаю, обрадуешься ли ты ему…

– Я заранее трепещу, – хмыкнула я, поедая пирожок с вишней.

– Твоя родня, из провинции, мечтает появиться здесь. Вестника прислали, спрашивают, как ты тут устроилась, готова ли сестрам женихов искать.

Эм… Нет, я, конечно, помнила, что наглость – второе счастье. Но не до такой же степени…

– Они совсем там… жизни обрадовались?.. – я постаралась выразиться как можно более мягко, чтобы не шокировать любимого супруга своей нецензурной лексикой.

Впрочем, Ричард все понял и ухмыльнулся, вытирая губы салфеткой.

– Боюсь, что да.

– Но это же нарушение, даже не этикета, а элементарных правил приличия. Мы с тобой, считай, только поженились. Я еще не стала полноправным членом твоего рода, если вспомнить местные обычаи. Какие женихи для сестер?!

Ричард развел руками.

– Вряд ли их это волнует. Ты уже придумала, куда поселишь сестер?

– В служскую, – выдала я, раздраженно передернув плечами. – Пусть там живут. Что? Вот не смешно ни разу!

Ричард так не считал и довольно смеялся. Весело ему, блин!

Сразу после завтрака гостиная наполнилась ароматом жасминового чая и свежей выпечки. Теплый, сладковатый запах корицы и ванили смешивался с легким цветочным ароматом, создавая атмосферу уюта и спокойствия. Арисса, в платье с оборками, похожими на пену морскую, устроилась напротив меня с фарфоровой чашкой в руках, её волосы, уложенные в аккуратную прическу, блестели на свету.

Ричард отправился с докладом к императору, оставив меня на попечение своих родственников. Арисса воспользовалась этим и решительно завладела моим вниманием. Мы с ней уединились для чаепития, и, как это часто бывает в нашем кругу, заодно старательно перемыли кости всем окружающим.

– Ах, Марлена, мы все вчера очень переволновались! А Ричард! Он так переживал! Я не узнавала своего брата! – трещала Арисса, пока мы пили чай в той же гостиной. – Он всегда такой спокойный, такой сдержанный. А тут метался по дому, едва ли не сносил вещи с их мест! Мы все не знали, что и думать! А потом оказалось, что тебя украл тот противный дракон!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже