Остановившись посреди холла, мистер Ньютон снова посмотрел на свои наручные часы.

— Эй! — закричал он. — Уже восьмой час. Вставайте! Просыпайтесь и радуйтесь жизни!

Стоя в дверях хозяйской спальни, щенок наблюдал, какой эффект произвел окрик мистера Ньютона.

Элис Ньютон, жена мистера Ньютона, застонала и перевернулась на другой бок. Она была еще наполовину погружена в сон, однако заставила себя сесть на кровати и приоткрыть глаза. Дотянувшись до будильника, стоящего на прикроватном столике, Элис подвинула его поближе к себе и, моргая, уставилась на циферблат. Щенок внимательно рассмотрел миссис Ньютон и решил, что она ему тоже нравится. Элис Ньютон была симпатичной светловолосой женщиной несколькими годами моложе своего мужа. Она также выглядела несколько менее строгой и аккуратной — судя по всему, она была склонна принимать все так, как оно есть.

— Доброе утро, мама, — произнес детский голосок.

Элис перекатилась на край постели и уставилась на пол. Рядом с кроватью лежал, завернувшись в одеяло, ее восьмилетний сын Тэд. Это был худенький узкоплечий мальчуган, с первого взгляда внушавший всем приязнь и желание позаботиться о нем.

— Доброе утро, сынок, — сказала миссис Ньютон. — Что ты здесь делаешь? Снова увидел страшный сон?

Тэд утвердительно кивнул.

— Ага.

— Бедный мой малыш. — Миссис Ньютон нежно взъерошила темно-русые волосы Тэда, а потом поднялась с постели, готовая приняться за утренние хлопоты.

Однако ее сын был настроен не столь решительно. Он нацепил на нос большие круглые очки в роговой оправе, отчего его худое лицо сделалось еще меньше, и уставился на электронные часики, мерцавшие на его тонком запястье.

— Мам, сегодня Суббота, и сейчас две минуты восьмого утра. Неужели нам действительно пора вставать?

Миссис Ньютон вздохнула. Она и сама не отказалась бы поваляться в кровати еще несколько минут.

— Ты же слышал, что сказал отец, — мягко напомнила она. — Просыпайся и радуйся жизни.

— Проснуться — это я еще могу, — хмыкнул Тэд. — Но вот радоваться жизни — вряд ли.

Щенок выскочил в коридор, чтобы поскорее увидеть остальных членов семейства. Следующая дверь была облеплена плакатами групп «Хаммер» и «Бон Джови», а посередине красовалось устрашающее объявление: «Не входить! Стреляю без предупреждения!»

Дверь отворилась, и в коридор вышла чрезвычайно заспанная Райс Ньютон, старшая дочь Элис и Джорджа. Райс было около одиннадцати лет, у нее были светлые волосы и длинные тощие ноги, которые, казалось, росли быстрее, чем все остальное тело. Райс протирала глаза. Судя по всему, она была отнюдь не рада тому, что ее так бесцеремонно разбудили.

— Мам, — позвала она. — У меня для тебя есть новость. Сегодня суббота.

Миссис Ньютон вышла из своей комнаты в сопровождении Тэда.

— Я знаю, милая.

— Так почему же мы должны вставать так рано? — проворчала Райс.

— Спроси своего отца.

Щенок толкнул носом дверь последней спальни по коридору и, оказавшись в комнате, прыгнул на кровать. На кровати крепко спала маленькая девочка — она пребывала в блаженном неведени относительно того, что отец приказал всему семейству просыпаться и радоваться жизни. Эмили Ньютон было всего пять лет, у нее были длинные вьющиеся каштановые волосы и синие глаза. Несколько мгновений щенок рассматривал девочку, а затем принялся вылизывать ее пухлые щечки. Эмили вздрогнула, открыла глаза и буквально подскочила на кровати.

— Мама! Мамочка!

Миссис Ньютон вбежала в комнату, Райс и Тэд мчались за ней по пятам.

— Мамочка! — в полном восторге крикнула Эмили. — Смотри! Я видела сон, а это оказалось по правде! Мне снилось, что у нас есть щенок! И вот он, смотри!

Райс и Тэд немедленно запрыгнули на кровать и принялись гладить и тормошить щенка.

— Ура! — воскликнул Тэд.

— Он такой милый! — закричала Райс.

Миссис Ньютон застыла на пороге, безмолвно созерцая эту сцену.

<p>Глава четвертая</p>

Мистер Ньютон мирно вкушал завтрак, когда на кухню ворвалось все его семейство. Эмили несла на вытянутых руках щенка — так, словно это был завоеванный в тяжелой борьбе трофей.

Элис Ньютон пылко поцеловала мужа в щеку, отчего он едва не пролил кофе на свою безупречно белую рубашку.

— Джордж, дорогой мой! Я беру назад все свои слова насчет того, что ты холодный и бесчувственный, как айсберг!

Джордж совершенно не понял, что этим хотела сказать его жена.

— Почему?

Райс восторженно обняла отца.

— Папа, я тоже беру обратно все свои слова, которые я говорила про тебя.

— Почему?

Тэд хлопнул отца по плечу.

— Папа, теперь у меня есть все, чего я хотел. Я хочу сказать тебе такое спасибо!

— И ты тоже? Что случилось?

Эмили сунула щенка прямо в лицо мистеру Ньютону.

— Папочка, можно, мы назовем его Фред?

Щенок с энтузиазмом лизнул мистера Ньютона в лицо и заливисто тявкнул. Наконец-то он обрел дом!

— Давайте отнесем его во двор! — воскликнула Эмили. Троица юных Ньютонов выбежала из дома, заливаясь радостным смехом.

Миссис Ньютон осталась стоять за спиной мужа. Казалось, Джордж окаменел от потрясения и ужаса. Собака никоим образом не могла вписаться в распорядок жизни семьи Ньютонов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Всё о собаках

Похожие книги