— Напомните мне, зачем я согласилась с вами на видео конференцию? — Наверное, это была не самая лучшая идея.

— Потому что тебе нужен наш совет, — отвечает Лили.

— И еще ты собираешься встретиться с Уиллом, — кокетливо добавляет Тина. — Думаю, это очень весомый повод.

— Мы с ним просто друзья, Тина. Ты всегда любишь все приукрасить.

— Ладно тебе, Джеки. Уж мне ли не знать, как относится к тебе мужчина, если ты ему приглянулась.

— Может быть, красное платье?

— Я надевала красное на недавний прием. Нужно что-то другое.

— Может быть, то изумрудное?

— Где слишком открытая спина? — спрашиваю я. — О, нет. Не знаю, зачем я вообще его купила.

— А как насчет черно-белого? — говорит Тина, показывая на платье, лежащее поверх других нарядов.

— С сумасшедшим вырезом на бедре? Даже не думайте.

— О, Боже, Грант. Не будь такой упрямой. Значит так, слушай меня. Ты сейчас берешь это платье и быстренько его надеваешь.

— Но…

— Никаких но, — перебивает меня подруга. — Если бы я сейчас стояла рядом с тобой, ты уже подбирала туфельки и готовилась к выходу. Поэтому давай. Мы с Лили ждем конечный результат.

Как я и предполагала, эти двое сразу же одобрили мой образ. Впрочем, мне самой понравилось то, что в итоге получилось.

И вот сейчас, водитель подъезжает к большому зданию, в котором всего лишь несколько этажей. Впереди паркуются дорогие машины, а следом за ними и мы.

Выйдя на улицу, расправляю платье, пристально следя за тем, чтобы разрез на бедре не ввел меня в неловкое положение. Здесь полно фотографов, а нелепые фото мне сейчас не нужны.

— Добрый вечер, — приветствует меня темноволосый мужчина, держа в руках папку. — Могу я узнать ваше имя?

— Мисс Жаклин Грант.

Он внимательно смотрит в папку, а затем вежливо улыбается.

— Мисс Грант, проходите. Хорошего вечера.

— Благодарю.

Зайдя в красивый зал, который уже заполнен людьми в смокингах и вечерних платьях, быстро вливаюсь в толпу. Оглядывая всех гостей, пытаюсь отыскать среди них Уилла, но его как назло нигде нет.

— Я уже думал, ты не придешь. — Уилл появляется совершенно внезапно, протягивая мне бокал вина.

— Думал, я оставлю тебя здесь в одиночестве? Не дождешься.

Мы оба смеемся, отгоняя неловкость после нашей недавней встречи в ресторане.

— Ты выглядишь просто чудесно, Джеки, — говорит он с нежностью в голосе. — Очень красива.

— Спасибо, мистер Комплимент. Мне очень приятно это слышать. Особенно от тебя.

— Правда? — резко спрашивает Уилл. В его глазах загорелся легкий огонек.

— А вот и прекрасная Джеки, — знакомый голос доносится из глубины зала, стремительно приближаясь к нам.

Уилл сердито смотрит на своего коллегу, который уже успел стать рядом с нами. Он недоволен, словно что-то пошло не так.

— Добрый вечер, Мэйсон, — приветствую я парня.

— Рад, что вы пришли, — улыбается он мне. — Воспользуюсь случаем и попрошу об одном танце. Ты не против, Уилл?

— Нет, конечно, нет, — отнекивается он, делая абсолютно безразличное выражение лица.

— Джеки?

Мэйсон протягивает мне руку, приглашая меня в глубь зала. Он крепко сжимает мою ладонь, а затем резко останавливается и прижимает меня к себе. Шаг, еще один шаг, и мы плавно движемся в танце.

— Отлично танцуете, — замечаю я.

— Вы еще лучше, — игриво говорит парень. — Знаете, я ждал вашего появления.

— Серьезно?

— Да. Не подумайте ничего плохого или постыдного, но с нашей первой встречи я постоянно думаю о вас.

Услышав то, что он сказал, чувствую, как щеки вот-вот зальются румянцем. О, нет. Только этого еще не хватало.

— Это очень…неожиданно, — говорю я, немного нервничая. Так, надо как-то перевести тему.— Вы давно знаете Уилла?

— Да, мы учились в одной группе, жили в одном студенческом братстве. Я знаю его как облупленного.

— Значит, вы друзья.

— Сейчас мы общаемся больше по работе, но раньше все было иначе.

— Вот как. Очень интересно.

Мэйсон улыбается, пристально вглядываясь в мои глаза, завораживая своим загадочным взглядом. Его обаяние действует на меня гораздо сильнее, чем я думала.

— Думаю, теперь, настала и моя очередь, — слышится позади меня голос Уилла. Ох, я рада, что он пришел. — Мэйсон, позволишь?

Мэйсон хмыкает, не спеша выпуская меня из своих объятий. Он оценивающе смотрит на меня, но затем переводит взгляд на Уилла.

— Конечно. Спасибо за этот танец, Джеки.

— И вам спасибо, Мэйсон.

Как только парень скрывается с нашего поля зрения, Уилл тут же берет меня за руку, притягивает к себе, закружив в танце. Его мрачный настрой тут же сменяется ослепительной улыбкой. Одним словом, ко мне снова вернулся Уилл, которого я знаю.

— Что тебе говорил Мэйсон? — внезапно спрашивает он.

— Ничего такого. В основном, вопросы задавала ему я.

— Ты? — удивляется парень. Он явно не ожидал такого поворота событий.

— Да, я спрашивала о тебе.

— Обо мне? — Губы парня раздвигаются в улыбке, и я отвечаю ему тем же. — Ты меня заинтриговала.

— Я думала, вы друзья.

— Сейчас мы, скорее, партнеры по бизнесу. Но мы общаемся, довольно неплохо, — неуверенно говорит он. — Кстати, я хотел тебя предупредить.

— О чем?

— Среди приглашенных есть кто-то из Томпсонов. Кто-то из наших их пригласил.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги