Полковник поступил мудро ― прибыв на базу, он вызывал нашу тройку по одному. Начал, разумеется, с меня:

— Показывайте, Серж.

Я успел тщательно проверить чемоданчик радиометрами. Фонит алюминий корпуса ― наведенная активность. Внутренность чиста.

Спокойно открываю тару, демонстрирую лотки с содержимым. Сейчас уточню степень осведомленности полковника.

— Серж, я не настолько силен в ядерном оружии. Особенно в чужом ядерном оружии.

Отлично. Просто замечательно.

— Это детонаторы, сэр. Детонаторы к тем самым ядерным бомбам, которые мы ищем.

Полковник более чем заинтригован. Протягивает руку, останавливается в нерешительности. Понимаю правильно:

— Абсолютно безопасны, сэр. Незначительно излучает только тара для хранения.

Берет один, рассматривает.

— Они все здесь?

— Да, сэр. Полагаю, полный комплект на весь арсенал.

Конечно, Голдман умеет скрывать чувства, но сейчас азарт и удовольствие матерого игрока зашкаливают.

— Так-так. Это многое объясняет.

— Например, почему ядерное оружие не было применено.

— Верно. Серж, как могло получиться, что эту находку совершили вы, а не предыдущие экспедиции?

— Они знали, что и где надо искать? Задача ставилась на поиск только ядерных зарядов, осуществлялась недостаточно квалифицированными специалистами. Вскрыли хранилища, заглянули в транспортные контейнеры. Зарядов нет. Добавьте смертельные радиационные поля, отсутствие дополнительных указаний. Про вторую экспедицию вообще упоминать стыдно ― что называется, отбыли номер, переоблучив для достоверности проводника.

Судя по прищуру полковника, кому-то из собратьев по заговору предстоит выслушать крайне нелицеприятные аргументы. По легкой торжествующей улыбке — акции самого полковника с этого момента выросли в разы.

— Серж, у вас есть мысли, где искать сами заряды?

— Разумеется, сэр. Как только сержант Венсен даст разрешение, я снова отправлюсь в зону за тем, что укажет мне путь.

Усилием воли Голдман возвращает себе рабочее настроение.

— Как вы оцениваете ее работу?

— Высокопрофессиональна, целеустремленна, исполнительна до педантичности. Ей не страшно доверить спину.

— Понравилась?

— Не без этого, сэр. Позвольте изложить мысли?

Кивок.

— Если предложенный план будет иметь будущее, мне неизбежно понадобится напарница. Конечно, вы можете поставить любого, сэр, но гораздо удобнее иметь дело с проверенным делом и, так сказать, психологически совместимым человеком. Мисс Венсен умна, имеет хорошую боевую и, что особенно важно, разностороннюю медицинскую подготовку. Особый момент ― прагматична, и в силу этого будет преданна не абстрактной идее, а конкретному человеку, от которого зависит ее будущее ― вам, сэр.

— А как же вы, Серж?

— Сэр, я только проводник к великолепному будущему, а вы человек, который это будущее даст. Продолжу. Легко обучаема, умеет скрывать чувства, обладает аналитическим мышлением.

— Красива и хороша в постели?

— Не без этого, сэр. Ваши доводы не отношу к главным, но признаю ― они немаловажны.

— Как оцениваете Штольца?

— К сожалению, Штольц переживает приступ звездной болезни. Если Венсен восприняла присвоенное звание в качестве аванса и везде проявляет старание, то свежеиспеченный капитан почувствовал себя крутым начальником, что и проявилось в период подготовки к выходу в зону. Еще один немаловажный момент ― выполнение вашего, сэр полковник, задания по моей разработке. Вместо здоровой конкуренции двух агентов я наблюдаю лишь работу Сюзанны.

Голдман усмехается:

— Успешную?

— Об этом судить вам, сэр.

— Хорошо, Серж. Знаете, знакомясь с вашими похождениями, я все больше убеждался, что вы чертовски удачливы. Первый же выход в зону подтвердил эту тенденцию. Надеюсь, удача вас не покинет и дальше. Сейчас, Серж, выйдите в ту дверь, посидите в приемной, подождите.

— Слушаюсь, сэр.

Кабинет руководства имеет знакомую по помещениям спецслужб моего мира особенность ― две приемные и, соответственно, два входа. Выхожу, дверные механизмы плавно закрывают тамбур. Парень-сержант за дисплеем портативного вычислителя.

— Сэр?

— Сэр полковник приказал подождать.

— Да, сэр. Пожалуйста.

Жест в сторону кресел у журнального столика.

— Чай, кофе, сэр?

— Если возможно, чай, сэр.

— С лимоном?

— Буду признателен, сэр.

— Минуту, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Без права на жизнь

Похожие книги