Когда мы закончили работу, я решил уже, было, возвращаться, но любопытному коту не терпелось добраться до края холма и посмотреть, что находится с другой его стороны. Я поддался на уговоры, так как мне тоже было интересно. Пока мы добирались, фамилиар заинтересованно принюхивался, вдыхая горный воздух, наполненный ароматами луговых трав и низкорослых хвойных деревьев. Мне показалось, что я чувствую запах сырости.

С другой стороны холм резко обрывался. Метрах в трёх ниже нас мы заметили большой уступ, поросший зеленью и ещё чем-то странным. Кот поводил носом, нервно подёргал усами.

- Мурз, ты чего?! – спросил я.

- Там сыромурки! Много сыромурок!

- Чего там много?

- Съедобные грибы сыромурки! И их там ОЧЕНЬ много!

- Э… И что?

- Надо туда как-то добраться!!!

- Но здесь же высоко, и тропы туда нет!

- А у нас верёвка есть!

- Мурз, это ведь опасно! Я не маг воздуха!

- Ой, да подумаешь, тут высоты-то с два меня!

- Не с два, а с четыре тебя, а то и больше!

- Ну, Грааанжик! Ну, давай хотя бы попробуем! Знаешь, какая это вкуснятина!

- Мурз, ты вкуснее!

- Ну, пожалуйста!!!...

Я понял, что Кот не успокоится, пока не добудет грибы. А если не соглашусь «хотя бы попробовать», будет долго на меня дуться. И я решился.

Мы развязали верёвку и проверили, смогу ли я вообще поднять Мурза. Оказалось, что кот довольно лёгкий, и я могу его держать на руках даже – просто он плюшево-пушистый, потому и создавалось впечатление, что упитанный. Потом мы провели ещё эксперимент: кот лёг на траву, удерживая верёвку лапами, а я за другой конец её потянул, и кот заскользил по траве. Затем мы перекинули верёвку через ветку дерева, которое росло рядом с обрывом, и я смог подтянуть кверху повисшего на другом её конце кота. В общем, эксперименты прошли успешно, и мы преступили к добыче грибов.

Дерево, которое росло рядом с обрывом, было очень старым, но с добротным крепким стволом. Я привязал один край веревки к стволу для страховки, другим обмотался Мурз. Он взял с собой все свободные мешки, что у нас были, и я, придерживая верёвку, помог ему спуститься на уступ. Кот какое-то время возился внизу, периодически пропадая из виду – похоже, что там была пещера. Потом дал мне команду тянуть верёвку вверх. В общем, первым прибыло наверх тонкое латаное пальтишко кота с завязанными рукавами, полностью набитое грибами. Затем были подняты наши заплечные рюкзаки с той же добычей. И уж только потом явился сам кот – очень довольный совместной проделкой.

- Слушай, нам от декана не влетит, что столько грибов срезали?

- Не беспокойся, там ещё много их осталось – возле уступа есть пещера, заросшая сыромурками.

Погода была переменчивой: иногда выглядывало яркое солнце и становилось тепло, но периодически небо затягивали мощные тучи, моросил дождик и порывами дул пронизывающий ветер. Котяра, чтобы не мёрзнуть, так же, как и Драник укутался в широкий тёплый шарфик, который я ему подарил, и выглядел забавно. Нагрузившись добычей, мы спустились вниз, где нас уже дожидались друзья.

Оказалось, наши приятели тоже не остались без трофеев. Лия в процессе поиска извемелира насобирала ягод. А Том с Драником обнаружили красивый полудрагоценный камень, который наш дракошка сразу облюбовал в качестве личного талисмана и игрушки. Я был очень рад, что моим друзьям тоже улыбнулась удача.

Мы рассказали профессору Штерну, что срезали не все грибы – очень много ещё осталось в пещере, и он одобрительно покивал головой, не стал ругаться. Он дал нам большой мешок, и мы переложили в него грибы из пальтишка Мурза. Кот снова облачился в свою одёжку, а то, что пальто теперь благоухает сыромурками, его не напрягало.

Мы все вышли на поляну общего сбора студентов, куда подтягивались и преподаватели с другими группами. Нам следовало возвращаться обратно в Академию, так как уже наступил вечер, и солнце клонилось к горизонту. Но профессор Макграф, которая осталась в замке, связалась с деканом по магофону и сообщила, что на пути нашего следования неожиданно разразилась непогода. Так что возвращаться в Академию, как и оставаться там, где мы есть сейчас, рисково – лучше переместиться восточнее. Профессор Апофеус, конечно, сильный маг воздуха, но, всё же, не бог, чтобы усмирять стихию крупного масштаба.

Штерн, Аран, Файерман и Апофеус посовещались - обсудили координаты безопасного места, где нам предстояло провести ночь. И мы все дружно вылетели на Восток.

<p>17. Ночлег</p>

До места, где преподаватели планировали провести ночь, мы добирались около часа. Летун Апофеуса следовал первым, шустро лавируя между мощными воздушными потоками, которые так и норовили сбить нашу маленькую эскадрилью с курса. Небо потемнело - его заволокли тучи, иногда казалось, что наши летуны удирают от них. Вдали позади нас сверкали молнии.

По мере приближения к месту посадки, туч становилось поменьше, небо расчищалось. Лучи опускающегося к горизонту солнца окрашивали тёмно-фиолетовые облака оранжево-красным цветом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги