- О, Господи, мы снова расстаемся! Я больше не в силах это выносить, Харри. Не в силах терпеть эти бесконечные, ужасные расставания. Я болею оттого, что разлучена с тобой. Когда мы не вместе, мне кажется, что я просто не существую.
- Я - тоже.
- Я хочу, чтобы мы были вместе столько, сколько мы хотим... чтобы мы могли разговаривать, заниматься любовью, делать все, что хотим, без этой постоянной спешки.
- Есть только один путь к этому. Но мой план тебе не нравится.
Она отошла назад к кровати и принялась расстегивать юбку.
- Что ты делаешь? - спросил Харри.
- Раздеваюсь. А на что ещё это похоже?
- У нас нет времени заниматься любовью, Алексис.
- Нет, есть. - Она вдруг язвительно улыбнулась. - Ты можешь сказать Саре, что задержался у портного. Или что тебя сбил грузовик. По правде говоря, мне нет дела до того, что ты ей скажешь.
- Но я должен поспеть на поезд!
- Будут другие поезда.
- Почему ты улыбаешься?
- Ты не закончил твой оригинальный план.
Она уже сняла юбку, жакет, свитер и осталась в зашнурованных темно-красных сапогах и черных трусиках.
- Ты ещё не объяснил мне, как я должна обменяться с Сарой чашками и не оставить на них отпечатков пальцев.
Харри улыбнулся и начал снимать галстук.
- Я думал, ты не спросишь.
34
Том МакКиллап находился один в своем элегантном фулхэмском доме. В тот момент, когда зазвонил телефон, он работал над новой песней. Сначала Том решил не отвлекаться, но потом вспомнил, что Харри несколько дней тому назад предупредил его о скором звонке Алексис.
- Все готово, - торжествующе сообщил Харри. - Она согласилась поговорить с тобой насчет Джинны. Но помни - она не знает, что ты посвящен в план. Поэтому прояви выдержку, когда она постарается соблазнить тебя. Сначала веди себя так, будто соблазнить тебя нелегко.
- Не понимаю, почему ты держишь её в неведении, - с недоумением сказал Том. - Не проще ли будет, если ты скажешь ей, что я согласился принять участие в твоем плане с соблазнением? Тогда ей не придется прилагать большие усилия.
- Не беспокойся насчет того, сколько сил ей придется затратить, чтобы уложить тебя в постель. Пусть потрудится на славу. Это поможет убедить её в том, что ты - ничего не ведающий статист. Мы же не хотим объяснять ей, что поделим деньги на троих - она может заупрямится. Сейчас она думает, что получит, как и я, половину.
- Ты чертовски хитрый тип, - сказал Том. - Как тебе удалось подбить эту даму на такую смелую авантюру?
- Так же, как и тебя. Ей нужны деньги.
- Должно быть, она здорово в них нуждается.
- Как и все мы, верно? - заметил Харри.
Харри нравился Тому, музыкант восхищался своим другом, хотел походить на него. Как и сам Том, Харри был когда-то мальчиком из малообеспеченной семьи, решившим вырваться из бедности и добившимся своего. В некоторой степени. Жениться на деньгах, как правильно заметил Харри, - совсем не то же самое, что иметь собственный капитал. Именно поэтому ради присвоения некоторой части состояния Иэна Николсона Харри прибег к помощи Тома. Он пообещал Тому двадцать пять тысяч долларов, не облагаемых налогами. За это Том должен был всего лишь сломать целку крошке Джинне, а затем вступить в непродолжительную связь с её мачехой!
Шантаж, возможно, кажется кому-то грязным словом, но оно нравилось Тому - тем более что Харри сказал, что самому певцу не придется лично участвовать в вымогательстве. Всю эту процедуру возьмет на себя Харри. Шагая по захламленной комнате к телефону, Том улыбался и насвистывал. Что-то подсказывало музыканту, что он вступает в полосу везения.
- Вы меня не знаете, - донесся женский голос с другого конца линии, меня зовут Алексис Николсон. Я - мачеха Джинны.
- Джинны? - Тому удалось изобразить голосом недоумение. - Какой Джинны? Вы, кажется, ошиблись номером.
- Я говорю с Томом МакКиллапом? - надменным тоном спросила женщина.
- Да, это я.
- Значит, я правильно набрала номер, и вам нет смысла притворяться. Джинна мне все рассказала про вас двоих. Можете догадаться, как я встревожена. Мне надо вас увидеть. Когда мы можем встретиться? Желательно сделать это поскорей.
Том усмехнулся в зеркало. Он несомненно был красивым парнем с зелеными глазами, валившими с ног женщин, а порой и мужчин вроде Харри.
- Может быть, прямо сейчас?
- Сейчас? - Ее голос дрогнул. - Я собиралась
- Послушайте, миссис Николсон. Я очень занят. Если вы так сильно хотите меня увидеть, я предлагаю вам приехать сюда немедленно.
- Какой у вас адрес?
- Я живу на Фулхэм-роуд, - сказал Том. - Хотя вы вряд ли знакомы с этим районом. Здесь живут nouveau richelviii.
- Я удивлена, что вы способны выговаривать такие слова, - Алексис положила трубку.
Улыбнувшись, Том возвратился к своей бас-гитаре и нотам. Песня, которую он сочинял, требовала какой-то новой запоминающейся мелодии. Люди реагируют на "прилипчивую" мелодию, постоянно напевают её. Несколько популярных песен дают шанс попасть в список хитов "Мелоди Мейкерс" или "Саундс", возможно, даже в самое известное телешоу Би-Би-Си "Топ оф зе Попс".