- Как вам будет угодно, - Бекон прищурился. - Один? Или это тоже опустим?

- Пока-да.

- Где вы были в половине девятого?

- Ездил в Бруклин на деловую встречу.

- Она состоялась?

- Нет, поэтому я вернулся в контору. Потом вспомнил, что мы договорились встретиться с Брейди.

Продолжая улыбаться, он поднялся, неторопливо обвел комнату взглядом, чтобы быть уверенным, что никого не пропустил, и поклонился Гарриет.

- Уверен, лейтенант оценит нашу помощь, тем более, ничего страшного не произошло. Не так ли?

Все молчали. Френк Керби, который вообще рта не раскрыл, посмотрел на Мердока и пожал плечами. Они молча покинули гостиную следом за Беконом. Когда вышли на площадку, внизу раздался телефонный звонок. В холле их встретил Гендерсон, протягивая лейтенанту трубку.

- Из комиссариата, если не ошибаюсь, сэр, - сказал он.

Бекон взял трубку.

- Да?.. Да... Ясно... Мы сейчас едем.

Мердок перекинул плащ через руку, Керби тоже. Бекон надел свой и поправил шляпу. Они вышли на улицу. Дождь уже перестал.

- Едем к мисс Фишер, - сообщил Бекон.

- К Салли Фишер? - удивился Кент, почувствовав тревогу. - С ней что-то случилось?

- На неё накинулись двое на входе в дом. Выхватили сумочку и удрали. Может, это просто ограбление. Но мы все же съездим к ней.

Глава 7.

Пока Бекон давал указания сержанту Кио, Кент бросил плащ, чтоб не мешал, на спинку заднего сиденья и сел за руль. Все заняли свои места, Керби захлопнул дверцу и Мердок вырулил на дорогу, следя в зеркальце, как Кио занимает место позади них. Дважды свернув налево, они выехали на Блистоун, и через пять минут вновь оказались перед"Сити-отелем".

На этот раз лейтенант позволил Мердоку и Керби себя сопровождать, они втроем вошли в вестибюль и направились к стойке. На полпути Мердок заметил Барри Данхема, который в уголке читал газету, поэтому догнал лейтенанта и схватил его за рукав.

- Там Данхем...

- Отлично. Познакомьте нас.

Видимо, Данхем их заметил, а узнав Мердока, отложил газету и с улыбкой спросил:

- Привет, Кент! Вы ко мне?

- Мы собрались спросить о вас дежурного, но я случайно вас заметил. Познакомьтесь, - лейтенант Бекон, Френк Керби.

Произнеся "привет"все трое даже не сделали попытки подать друг другу руки. Данхем же, взглянув на лейтенанта, спросил:

- Городская полиция?

- Отдел убийств.

- Ну, это не по моей части... Чем могу служить?

- Я хочу задать вам несколько вопросов.

- Приступайте.

- Будьте добры рассказать, как вы провели сегодня вечер.

- Начиная?..

- Часов с пяти.

- День я провел на треке, приехал часов в шесть, пропустил пару стаканчиков, принял душ, отдохнул. До девяти вечера я оттуда не выходил.

- Дождь шел?

Данхем задумчиво надул губы. Он был хорошо сложенным крупным мужчиной, правда рыхловатым с виду, с темными, слишком длинными на вкус Мердока волосами и тонкими усиками. Маленькие светло-голубые глаза плохо сочетались с черными бровями и смуглой кожей. Вообще-то он был хорош собой, несмотря на грубоватые черты лица и маленький рот. Но Кент всегда считал, что доверять ему не следует-Данхем относился к тому типу людей, которые умеют весьма убедительно врать, а в случае опасности готовы на все.

Сейчас же, задумчиво склонив голову, тот ответил:

- Дождь как раз начинался.

- Что было дальше?

- Поехал в"Севиль"ужинать... А в чем дело, лейтенант? Кого убили?

Услышав ответ Бекона, Данхем тут же заявил, что никогда о таком не слышал. Бекон пояснил, что Брейди работал на Олдерсонов и они только что оттуда. Потом внезапно спросил:

- У вас какие-нибудь документы есть?

Данхем сразу ощерился, как рассерженный пес.

- А больше вам ничего не нужно? - зло бросил он. - Я ответил на ваши вопросы про сегодняшний вечер. Можете проверять, не устроит-приходите ещё раз.

Бекон голоса не повысил, но вот тон его изменился. Кент, следивший за ним, восхитился, как лейтенант спросил:

- У вас плащ с собой, Данхем?

- Да, вот он, - тот ткнул пальцем в плащ на спинке соседнего стула.

- Надевайте и поехали в комиссариат.

- С какой стати?

- Обвинение в бродяжничестве и отсутствии документов будет в самый раз. Не тяните.

Данхем отпрянул назад. Он сник на глазах, прежней наглости как не бывало. Попытавшись развязно улыбнуться, опустил глаза и достал бумажник.

- Документы конечно есть! Стоит ли шум поднимать? Вот, прошу.

- Доставайте сами.

Из бумажника Данхем извлек водительские права и что-то вроде визитной карточки. Бекон внимательно их просмотрел и вернул владельцу.

- Говорят, вы актер? - спросил он. - Работаете?

- Пока нет, но у меня есть контракт на лето.

- Вы брат Риты Олдерсон?

- Сводный.

- Она вам помогает?

- Я получаю пособие... тысячу долларов в неделю.

- И давно вы у нас в городе? - Бекон не обратил внимания на издевательский тон.

- Месяца два.

- С Олдерсонами знакомы?

Как-то раз обедал у них, - Данхем снова беззаботно ухмыльнулся. Кажется, я старухе не понравился... видно, недостаточно почтительно кланялся.

- Ладно, - сказал Бекон, - никуда не уезжайте. Завтра мы вас можем вызвать для дачи показаний.

Развернувшись и кивнув Мердоку, он зашагал к выходу, - идеальная выправка, плечи расправлены, шляпа точно по центру.

Перейти на страницу:

Похожие книги