Это просто мое гребаное везение. Первая девушка, на которую я запал, и она - гребаный гений.

Я в шоке смотрю на Уиллоу. Я не знаю, с чего начать обработку этой информации.

— Как бы я ни гордилась ею, я также беспокоюсь о ней. — Уиллоу смотрит мне в глаза, когда продолжает, — У нее не было нормального опыта. С ней занимались дома. Никаких выпускных. Никаких свиданий. Это важная часть взросления, которую она упустила.

— Да, это могло быть не легко, — говорит Логан.

— Я не удивлен. Оба ее родителя – кардиохирурги, — добавляет Картер.

— Кстати, о сердцах, — говорит Иви, — Как поживает твой отец, Картер?

— Чертов упрямец, — огрызается Картер. — Он занят заключением сделки и все время откладывает операцию. Я не могу дождаться окончания колледжа, чтобы присоединиться к нему в Нью-Йорке. Я надеюсь взять дела на себя, чтобы он мог позаботиться о своем здоровье.

Когда они начинают говорить о предстоящих экзаменах, я вспоминаю одного вздорного гения. Она - воплощение всего того, что я хочу видеть в женщине. Если бы я был другим мужчиной, остепененным, я бы сделал все, чтобы она стала моей.

Мне нужно пиво, и я встаю. — Кто-нибудь еще хочет пива?

— Да, — говорит Маркус. Как только я ухожу, он садится на освободившееся место рядом с Уиллоу.

Когда я прохожу мимо входа, я замечаю сумки Уиллоу и Иви. Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что они обе заняты, я беру из сумки телефон Уиллоу. Найдя номер Ли, я ввожу его в свой телефон. Я решаю отказаться от пива и поднимаюсь в свою комнату. Упав на кровать, я набираю сообщение для Ли.

Я: Как дела, док?

Как идиот, я смотрю на телефон, пока она наконец не прочтет его.

Ли: Кто это?

Я: Угадай.

Я: PS. Мне придется повысить свой уровень игры, чтобы сравняться с твоим IQ.

Я долго смотрю, как она набирает текст, пока не приходит сообщение, которое, как мне кажется, она удаляла довольно много раз.

Ли: Уже поздно, Джексон. Мы можем продолжить завтра?

Вспомнив, что у нее болит голова, я решаю сегодня не надоедать.

Я: Как твоя голова? Уиллоу сказала, что у тебя болит голова.

Ли: Все в порядке.

Ли: Спасибо, что спросил.

Я: Так ты носишь очки. Пришли мне фотографию.

Я ожидаю, что она скажет, чтобы я шёл к черту, но вместо этого она удивляет меня. На мой телефон приходит фотография. Это недавняя фотография, на которой она запечатлена с пожилой парой. Наверное, это ее родители. Сначала я замечаю ее улыбку, а затем уже очки.

Черт, она выглядит сексуально.

Ли: Мужчина справа от меня - мой отец. Он удалит твое сердце, то есть буквально вырвет его из груди, если ты еще раз попытаешься меня запугать. Женщина слева от меня - моя мать. Она действительно хорошо владеет скальпелем, так что если ты не хочешь, чтобы твои яички оказались в банке, обрати внимание на вышеупомянутое предупреждение.

Я весьма привязан к своим яичкам и не сомневаюсь, что ее родители оберегают ее, но это все равно не заставит меня отступить.

Я: Спасибо за предупреждение, док. Но все же это действительно хорошая фотография. В очках ты выглядишь сексуально.

Она читает сообщение, но несколько минут не отвечает.

Ли: Спасибо. Почему ты так добр ко мне, Джексон?

Я: Ты плохо себя чувствуешь. Когда тебе станет лучше, я вернусь к своему обычному поведению засранца.

Ли: Почему?

Я: Почему что?

Ли: Зачем ты со мной споришь?

Я уставился на экран, размышляя, стоит ли мне быть с ней честным. Честно говоря, я бы разозлился, если бы поймал парня, который вел себя с Ли как мудак.

Я: Будет безопаснее, если ты меня возненавидишь.

Ли: ???

Я: Я не подхожу для свиданий.

Ли: Я никогда не давала тебе понять, что хочу с тобой встречаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии От ненависти до любви

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже