Я начинаю с курицы, обмакиваю ее в соус, а затем кладу в рот. Вкус мгновенно поражает мои вкусовые рецепторы и поглощает меня. Я никогда раньше не пробовал бразильскую еду. Это восхитительно.

— Это потрясающе на вкус, — сияю я.

— Далия — превосходный повар, — с гордостью отвечает Алехандро.

— Она определенно такая.

Эстель наблюдает за мной внимательными глазами и непроницаемым выражением лица. В ней есть высокомерие, которое мне не нравится, оно снисходительное и покровительственное, как черт.

Меня это раздражает. Если бы мои обстоятельства были лучше, я бы спросила ее, в чем ее проблема. Она явно думает, что разгадала меня. Она понятия не имеет, кто я такая. Никто не знает.

Мы все начинаем есть, и я стараюсь сосредоточиться на вкусе каждой еды, пробуя разные блюда на своей тарелке.

— Как прошел твой первый день здесь, Люсия? — спрашивает Алехандро. Его взгляд мечется между мной и Эстель.

— У меня был действительно хороший день. Мия — глоток свежего воздуха. Я уверена, что мы прекрасно проведем время вместе.

— Это очень приятно слышать.

— Я бы хотела услышать о вашем опыте общения с детьми, — вмешивается Эстель. — Вы кажетесь такой молодой, почти ребенком. Сколько вам лет? Восемнадцать, девятнадцать?

Один взгляд на нее говорит мне, что она не спрашивает мой возраст, потому что думает, что у меня недостаточно опыта. Она делает это из-за того, как я посмотрела на Алехандро, и я предполагаю, что она думает, что я слишком молода для него.

— Почему бы тебе не рассказать Эстель о твоем впечатляющем резюме? Я уверен, она будет так же впечатлена, как и я. — Алехандро улыбается.

— Конечно. — Я смотрю на нее. — На самом деле мне двадцать пять, почти двадцать шесть. Но спасибо большое за комплимент. Думаю, я унаследовала свою моложавую внешность от матери. Ей было пятьдесят пять, когда она умерла, но она не выглядела ни на день старше тридцати.

— Мои искренние соболезнования в связи с вашей утратой, — говорит Эстель. Однако мне кажется, что ее слова могут быть просто на пользу Алехандро, потому что в ее глазах нет ничего искреннего.

— Я начала работать с детьми, когда мне было пятнадцать, — начинаю я и погружаюсь в свой опыт. Я рассказываю им о том, как проводила лето, работая в детском саду недалеко от работы моей матери, и как я решила все изменить, когда мне было восемнадцать, чтобы поехать в Россию и стать няней для пары музыкантов.

Я рассказываю им обо всех распределениях, которые мне удалось получить во время учебы в колледже. К тому времени, как я дохожу до того, на скольких языках я говорю, Эстель выглядит побежденной. Я вижу, что она пытается придумать какую-то причину, чтобы ненавидеть меня или считать неподходящей, но у нее ничего не получается.

— Теперь я здесь, — бубню я.

Мия кладет голову на грудь Алехандро и закрывает глаза. Бедное дитя. Я, наверное, наскучила ей, но я могу сказать, что произвела на ее дядю огромное впечатление, а его мнение — единственное, что здесь имеет значение.

— Ну, похоже, ты более чем квалифицирована. А не просто симпатичное личико, ищущее смены обстановки. — Эстель кладет локти на стол.

Алехандро прочищает горло, и она смотрит на него.

— Эстель, не окажешь ли ты мне честь, отведя Мию в постель?

— Конечно, — отвечает Эстель, но, судя по ее виду, она пока не хочет вставать из-за стола.

Я только что узнала кое-что. Когда она разговаривает с Алехандро или он говорит ей что-то сделать, она сразу же отступает. Она не относится к нему так, но я не думаю, что это просто из уважения. Она защищает его, но она знает, когда нужно давить, а когда отступать.

Когда Эстель подходит к Алехандро и берет Мию на руки, которая теперь крепко спит, взгляд Алехандро устремляется на меня, он раздевает меня так же, как и вчера, невидимыми пальцами.

— Наслаждайся остатком ночи, — бросает Эстель через плечо.

Прежде чем выйти за дверь, она бросает на меня суровый взгляд, и у меня по спине пробегает дрожь, когда я представляю, что она может испортить мне эту работу.

Алехандро близок ей. Вот почему она присоединилась к нам на ужине. Если она скажет ему, что я ей не нравлюсь по той или иной причине, он может выгнать меня. Что, черт возьми, я тогда буду делать?

Алехандро встает, и я снова смотрю на него.

— Доела? — Он смотрит на последний кусочек риса на моей тарелке.

— Да. — Я отложила нож и вилку.

— Хорошо, пойдем со мной. — Его вулканические глаза впиваются в меня, парализуя мою волю этим магнетическим притяжением. — Пойдем наверх.

Наверх.

Подъем наверх может означать только одно: предвкушение того, каково это будет, когда он снова ко мне прикоснется, вызывает во мне прилив желания.

Оно извивается внизу моего живота и пульсирует прямо там, где я больше всего его жажду.

У меня текут слюнки, когда я представляю, что он со мной делает, но предостережение в моем сердце предупреждает меня, что нужно быть осторожнее с этим диким влечением.

Я просто не знаю, как я могу это сделать, когда он смотрит на меня так, будто хочет меня поглотить.

И предательская часть моего тела хочет, чтобы он это сделал.

<p>Глава 10</p>

Люсия

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный Синдикат

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже