– Вот здорово! – сказал мальчик из Юго-Восточной команды, когда ожил экран симулятора марсохода. – Кто со мной до колец Сатурна и обратно?

Кайла так и подмывало ответить на вызов.

У него буквально слюнки потекли.

Но тут его хлопнула по плечу Акими.

– Полетишь за нашего птеродактиля?

– Конечно. Если вы меня выбираете…

– Слушай, – сказал Мигель, – это ж компьютерная игра. А ты у нас спец по играм.

– А я, – сказала Сьерра, – летала только с Макс, Клыком, Фэнгом, Игги и Наджем из серии Maximum Ride. Это Джеймс Паттерсон написал.

Кайл с завистью поглядел на остальных игроков – на светящихся экранах вокруг они неслись меж звезд, лупили по замковым стенам огненными шарами из катапульт и резвились под водой вместе с дельфинами.

– Ладно, – вздохнул он, – где можно почитать про динозавров?

– В пятисотой комнате, – хором сказали друзья (они-то честно зубрили в свободное время коды десятичной системы).

– Это внизу, – добавила Акими. – Прямо под нами. Не перепутаешь. Там внутри огромный апатозавр по имени Бронти.

<p>Глава 24</p>

Благодаря помощи друзей на руках у Кайла оказалось несколько книг о доисторических летающих существах.

Кожистые, пронизанные мышечной тканью крылья птеродактиля крепились к удлиненному пальцу передней конечности и тянулись до задних лап. Распахнувший крылья птеродактиль походил на четвероногого воздушного змея с острым клювом.

– Птеродактили ели мясо и рыбу, – сообщил Мигель. – Да уж, их не заманишь семечками – ну, или что там Эндрю вечно насыпает в дедовы кормушки у мотеля.

– Интересно, а почему этот странный тип так любит птиц? – задумчиво спросила Акими, пролистывая книжку с картинками, на которых были изображены динозавры. – На стоянке у мотеля машины все белые от помета.

– Потому что у него у самого куриные мозги, – пошутил Мигель. – Поняла, да? Курица – птица!

– Поняла, поняла, – вздохнула Акими.

– А ты уже играл в игры с датчиками движения? – спросила Сьерра Кайла.

– Один раз играл. У моего двоюродного брата есть Xbox 360 с Кинектом. Мы играли в каратистов и бросались друг в друга молниями.

– Круто, – оценил Мигель.

– Ага. Но только я подозреваю, что жестикулятрон мистера Лимончелло еще сложнее.

В пятисотой комнате команда Кайла была не одна. Та же самая мысль пришла в голову и другим командам. Книги про птерозавров («птеро» по-гречески значит «крыло», а «завр» – «ящерица») спархивали с полок одна за другой.

До четырех оставалось совсем немного, когда к Кайлу, Акими, Сьерре и Мигелю, устроившимся в креслах-мешках, смахивавших на яйца динозавра, подошел неспешным шагом худощавый мальчик в голубых джинсах. Кайл его узнал – мальчик был из Юго-Западной команды.

– У вас получилось классное инженерное решение с самолетом, – сказал он. – Просто безупречный планер.

– Спасибо. Меня зовут Акими Хьюз. – Девочка протянула руку. – Я в нашем проекте с самолетом была главным инженером.

– А я Энгус Харпер. Из Техаса.

– Мой папа инженер, – немного самодовольно сказала Акими. – У меня, наверное, просто мозги так заточены, под технику.

Харпер кивнул.

– А мой папа – летчик-испытатель. Он и меня учит летать, с шести лет.

– Шутишь? – удивился Кайл, закрывая книгу про динозавров.

– Нет. Мне уже пришло приглашение в академию Военно-воздушных сил США.

– Ты же еще школьник, – заметила Сьерра.

– Ну, наверное, у меня просто мозги заточены под полеты.

Мигель откашлялся.

– Ну и кто полетит на птеродактиле от вашей команды?

– Я. Поглядим, на что способна эта птичка. Ладно, увидимся наверху.

И Энгус Харпер неторопливо удалился.

– Слушай, – обратился Кайл к Сьерре, – а расскажи поподробнее про этих, из «Максимум Райда». Как они летали?

– С помощью генетической мутации, – ответила Сьерра.

– А-а… Ну, на это у нас времени нет.

– Не трусь, чувак, – сказал Мигель Кайлу. – Даже если следующую медаль заберет это техасское торнадо, мы все равно будем на первом месте.

– Ага, – поддакнула Акими, – и с нами – еще три команды.

Ровно в шестнадцать ноль-ноль Кайл встал на пару светящихся зеленых пятен, формой напоминающих отпечаток ноги. Все восемь участников гонки выстроились в ряд и устремили взгляды на пустой настенный экран.

В Электронном учебном центре были установлены видеокамеры, поэтому за великой воздушной гонкой рептилий следили сотни зрителей – кто из библиотеки, кто из дома. Подсвеченные метки, на которых стояли игроки, находились в двух метрах друг от друга, чтобы «рептилии» могли без помех махать руками во все стороны.

Справа от Кайла оказался Энгус Харпер.

Слева – девочка в хиджабе из Северо-Восточной команды.

Девочка посмотрела на Кайла.

– Э-э, привет, – сказал он. – Меня зовут Кайл.

– Спасибо, я в курсе.

– А, э-э, тебя как зовут?

– Абия Сулейман. Я тебя сделаю, будешь в хвосте плестись.

Кайл кивнул:

– Спасибо, что предупредила.

Вперед вышла доктор Зинченко. Руки у нее были сложены за спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мистера Лимончелло

Похожие книги