— Остановитесь, Филибер, — прервала его графиня, которая в этот день казалась особенно прекрасной. — К чему все эти объяснения? Вы прекрасно знаете, что я доверяю и расположена к вам.

— У меня больше нет сил сдерживать свою любовь, Камилла. Этот внутренний огонь сжигает меня… Ты должна быть моею… Ты много обещала мне, но ничего не исполнила… Посмотри, я у твоих ног… — Тут капеллан перешел на исступленное и бессвязное бормотание.

— Встаньте, Филибер. Могут войти…

— Я хочу доказательств взаимности, — умолял капеллан, обнимая колени красавицы. — Твоя красота сделала меня рабом, но я требую награды…

— Вы слишком возбуждены, Филибер. К тому же забываетесь.

— Мне уже поздно вспоминать о себе! — воскликнул Филибер. — Мне нужна только ты. Будь моею! Твоя чудная красота окончательно свела меня с ума…

— Опомнитесь, Филибер, — сказала графиня, вставая.

— Да, я безумный, и чувствую, что тоже стану твоей жертвой, но я хочу обладать тобою. Или… неужели ты любишь его? — вдруг спросил капеллан, пристально поглядев на графиню. — Отвечай! Любишь ли ты его?

— О чем вы, Филибер? Про кого вы спрашиваете? — удивилась Камилла.

— Про него, про него, — прошептал Филибер, указывая на боковую башню.

Графиня вздрогнула и с ненавистью взглянула на Филибера.

— Не понимаю ваших намеков, — ледяным тоном сказала она.

— Ты сказала мне однажды, что не любишь этого Курта фон Митнахта, и даже клялась мне в этом, а теперь…

— А что теперь? — переспросила графиня.

— А теперь ты прячешь его там, в башне.

— Шпионите, капеллан? Это нехорошо, недостойно вас, капеллан, — резко сказала графиня. — И это сводит на нет мое к вам доверие.

— Но я должен был знать, куда ты ходишь по ночам, — стал оправдываться Филибер. — Ревность мучила меня, а неизвестность едва не сводила меня с ума. Однажды я пошел за тобой и… узнал голос Митнахта.

— Я бы предпочла, чтобы за мной не подсматривали.

— …голос Митнахта. Я был поражен. Ты его прятала здесь, в то время как все думали…

— Митнахт в замке недавно.

— Нет, он совсем не уезжал! — воскликнул капеллан. — Теперь я уверен, что ты любишь его и поэтому спрятала его у себя под боком. Ты ходишь к нему по ночам…

— Избавьте меня, пожалуйста, от ваших глупых домыслов! — рассердилась графиня.

— Выслушай меня! — снова бросился на колени капеллан. — Дай мне слово, что ты никого не будешь любить, кроме меня? Я счастлив только тогда, когда ты возле меня.

Нечто вроде сострадательной улыбки мелькнуло на губах графини. Уж она-то никогда бы не позволила любви властвовать над собой.

— Успокойтесь, наконец, капеллан, — сказала графиня. — Идемте в столовую.

Капеллан встал с колен, придал себе спокойный и благообразный вид, а Камилла подала ему руку.

Стол был накрыт на четыре персоны, но место Леона уже несколько дней оставалось незанятым. По правую руку от графини села компаньонка, напротив — капеллан. Графиня была в отличном расположении духа и весело разговаривала со своими собеседниками. Обед уже подходил к концу, как вдруг в передней послышался шум, шаги и голоса, которые приближались. Лакей, только что собравшийся налить вина, обернулся, чтобы посмотреть, в чем дело, но в это время дверь с размаху распахнулась, и в столовую быстро вошел человек в такой поношенной одежде, что с первого взгляда его можно было принять за нищего.

Лакей хотел загородить ему дорогу, но человек оттолкнул его и пошел дальше.

Появление этого человека на каждого из сидящих произвело свое впечатление. Компаньонка была сильно напугана, вообразив, что это какой-то разбойник. Капеллан не верил своим глазам, увидев перед собой Митнахта. Графиня же лишь бросила на своего сообщника полный презрения взгляд, хотя сильный страх охватил и ее, поскольку в таком состоянии, в каком находился он, можно было ожидать от него чего угодно.

Лакей стоял в нерешительности, не зная, что предпринять, а компаньонка в испуге и недоумении переводила взгляд с графини на Митнахта.

— Господин Митнахт? — едва слышно сказал капеллан.

— И в таком жутком виде, — так же вполголоса добавила графиня.

— Я пришел переговорить с вами, — сказал Митнахт. — Я не хочу больше ждать.

— А мне не о чем с вами больше говорить, господин Митнахт, — отрезала графиня.

— Зато мне есть о чем! — угрожающе воскликнул бывший управляющий. — Я хочу сейчас же…

— Вы видите, что я обедаю?.. — резко перебила его Камилла. — Вы, кажется, забыли об элементарных правилах вежливости.

— Мое терпение лопнуло и мне не до вежливости!

— А я не желаю, чтобы меня беспокоили за столом!

— Что касается беспокойства, то вы отлично знаете, что я…

— Я ничего не хочу больше знать и слушать вас далее тоже! — повысила голос графиня, став еще бледнее от гнева. — И, если вы не прекратите, я прикажу вывести вас.

— Это ваше последнее слово? — спросил Митнахт, опуская руку в карман.

— Ступайте вон!

Ярость исказила лицо Митнахта. Он выхватил кинжал и бросился на графиню.

Капеллан и компаньонка в ужасе вскочили.

— Умри же, демон! — рявкнул Митнахт.

Однако лакею удалось перехватить руку Митнахта, занесенную с кинжалом, и вырвать оружие.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги