"Потому что много изменилось с того момента, как ты прижался ко мне, и я поняла, что ты уже не тот мальчик, которого я видела раньше!", - Ella стыдливо быстро одевалась, даже запуталась в платье.

  Я не стал разбираться в хитром течении мыслей девушки.

  Вернулся к бассейну, напился воды, сколько мог.

  Для меня день прошел прекрасно, а Ella пусть сама заботится о себе.

  Она уже большая девочка!" - На этом в той комнате в моей башне Dario закончил рассказ о своем нелегком детстве. - Hunter провел ладонью по увлажнившимся глазам. - После этого Dario подошел ко мне и дружески похлопал по моему огромному висячему животу:

  "Hunter, после всех мучений детства, после жажды, томившей меня все эти годы, я вошёл в твой замок, но не как гость, а как друг!

  Ты прекрасен, потому что деньги и живот украшают мужчину.

  Жаль, что девушки этого не понимают!" - После этих слов Dario остался у меня жить и часто ходит в башню посмотреть на скелеты девушек.

  Кушать девушек у меня вошло в привычку, хотя уже и нет надобности. - Hunter с надеждой посмотрел на ягодицы Poppy.

   - Ты что-то сказал о башне? - Poppy перестала делать массаж блондинке и из вежливости спросила Hunter.

  - Вы вдвоем не слушали мой рассказ о прекрасном Dario? - Hunter выпучил глаза, как вареный рак. - Я не проследил, чтобы вы меня правильно слушали.

  - Сейчас найдем купальню в большом замке, - Poppy отвернулась от Hunter и разговаривала с блондинкой, будто бы хозяина замка рядом нет. - Я намажу тебя благовонным маслом розы и искупаемся.

  Не может быть, чтобы в замке не было шикарной купальни. - На этот раз Poppy обернулась и ожидала ответ от Hunter.

  - Я покажу вам купальню, - на лице хозяина замка играла ироничная улыбка. - Вы подобной купальни не видели.

  Но сначала я закую тебя в цепи, Poppy. - Hunter ловко набросил на узкую талию девушки цепь и защелкнул замок. - Для твоего блага, чтобы тебя призраки не похитили. - А блондинку графиню королеву не стану заковывать. - Hunter осмотрел блестящую блондинку, словно видел в первый раз.

  Он повел девушек по коридору к лестнице в башню.

  Затем долго поднимались и оказались перед дверью в единственную комнату.

  Hunter без лишних слов открыл дверь и втолкнул красавиц в темницу.

  Ну, не совсем, чтобы толкнул, а шлепками по попе указал направление.

  - Мрачно здесь, - Poppy без интереса рассматривала мумии женщин. - Сразу видно, что ты маньяк.

  - А я и не скрываю, что я маньяк, - хозяин замка злобно засмеялся и поднял нож.

  - Но ты же сказал, что поедаешь девушек, а здесь много скелетов и целых высохших.

  - Прежние экземпляры, - Hunter пояснил с неохотой. - Скелеты - от более свежих.

  Если вы приглядитесь, то заметите, что у некоторых мумий не хватает некоторых частей тела, в большинстве - ног и ягодиц.

  Я же не могу один съесть целую женщину.

  "Здесь скучно, - блондинка написала и подняла доску над головой, чтобы Hunter прочитал. - Отправимся на кухню искать устрицы и виноград".

  - Стой, я не отпускал тебя, - Hunter выскочил за блондинкой.

  Цепь натянулась и вывела Poppy из комнаты. - Графиня королева Virginie Albertine de Guettee.

  Куда же вы? - Hunter пробежал за легкой красавицей, но тут его тело охватило жаром.

  Стало трудно дышать, потому что живот давил на дыхательные пути. - Вниз идти легче.

  Ты права, блондинка, сразу на кухню.

  Как я сам не догадался, что девушек нужно на кухне кушать, а не тащить тело с башни вниз.

  Еда сама идет на кухню к жаровне.

  В следующий раз поступлю мудро. - Hunter галантно подсказал, куда нужно идти, чтобы приготовить самих себя.

  "Здесь нет устриц и винограда", - блондинка написала и требовательно на кухне топнула ножкой.

  Каблучок звонко ударил по мраморной плитке.

  - Здесь ничего нет, потому что неподражаемый Dario все скушал, - в голосе Hunter прозвучала легкая досада. - Мы сейчас все принесем, что нужно мне для ужина. - Hunter рассмеялся и хлопнул себя ладонью по лбу. - Что же это я?

  Ужин сам пришел, не хватает мне лишь Бургундского вина. - Хозяин замка повернулся к девушкам.

  Сопроводите меня до дальней кладовой с запасами старых вин?

  Я редко захожу туда, потому что она далеко под землей, но ради вас и своего потрясающего ужина, я все же спущусь в подземелье.

  "Там есть купальня?" - блондинка показала написанный вопрос.

  - В крови своей искупаетесь, - Hunter прошептал, чтобы девушки не услышали, а громче произнес: - Конечно, дорогая, там купален столько, что на всю оставшуюся жизнь хватит. - Hunter убедился, что цепь крепко держит Poppy, а его спина защищена от презрительных взглядов блондинки, он набросил на плечи шарф из горностая, взял Poppy за руку и направился в дальнюю кладовую за вином.

  Они спускались все ниже и ниже, и нет конца ступенькам.

  Наконец, через вечность Hunter открыл тяжелую дубовую дверь с железными полосами.

  - Полюбуйтесь, красавицы, на мои сокровища, - хозяин замка галантно пропустил девушек перед собой. - Самое молодое вино здесь - пятнадцати лет выдержки, а самое дешевое - пять золотых долларов. - Hunter взял пузатую бутылку и краем рукава вытер с нее пыль.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги