- Да, - призналась она с ноткой сожаления, - я должна была вам сказать о пистолете.

- Действительно, - в голосе Мейсона прозвучал сарказм, - неплохо было бы мне об этом сказать.

- Господин адвокат!

- Я залез в это дело так далеко, что уже не могу отступить. А тут еще вы устраиваете фокусы. Итак, что вы знаете о пистолете? Только на этот раз постарайтесь сказать правду.

- Я все время говорю правду. Я не сказала вам только о пистолете, потому что боялась, что он может быть собственностью Милдред и что она могла совершить... какой-нибудь отчаянный шаг.

- Почему вы подумали, что это пистолет Милдред?

- Я видела его у нее.

- Когда?

- Две, может быть, три недели назад. Она... Я знала, что она носит пистолет.

- Когда вы его нашли?

- Вчера.

- Когда вчера?

- Вечером, когда вернулась от мисс Стрит. Я решила заскочить домой, посмотреть, нет ли чего-нибудь нового, какой-нибудь весточки от Милдред. Я взяла такси.

- В котором часу вы были дома?

- Не знаю.

- Сколько времени спустя после того, как вышли от Деллы?

- Самое большое пятнадцать минут.

- Уже шел дождь?

- Да, только что начался. Может быть, минут за двадцать до этого.

- Где вы нашли пистолет?

- Он лежал на туалетном столике.

- И что вы сделали?

- Я не знала, откуда он взялся. Я осмотрела его со всех сторон и спрятала в ящичек. Но потом подумала, что может... Ну, я не знала, что и думать. Не хотела, чтобы он лежал вот так, на виду, поэтому спрятала его в корзину с грязным бельем.

- Зачем?

- Не знаю. Я беспокоилась за Милдред. Я боялась, как бы она во что не впуталась. Она говорила, что доведена до крайности и готова на все.

- Что дальше?

- Я намеревалась вернуться к мисс Стрит. Но дождь шел уже вовсю, я беспокоилась за подругу и не могла понять, что такого она могла сделать. Поэтому взяла такси и поехала на бульвар Сан Фелипе.

- Как долго вы добирались?

- Это довольно длинная дорога. Мы ехали минут двадцать пять, может быть, полчаса.

- Вы знаете, в какое время вы были на ферме?

- Могло быть пол девятого или без четверти девять.

- И что вы сделали?

- То, что я уже говорила. Я осмотрелась, отправила такси, какое-то время ждала, потом обошла вокруг дома и тогда... тогда нашла Милдред. Я вернулась в машину и поехала к мисс Стрит, но не застала ее. Все было так, как я вам сказала.

- Послушайте, Диана, - попросил Мейсон. - Расставим точки над "i". Милдред, когда полиция ее нашла, лежала лицом в грязи. В грязи были следы, которые она пробороздила пальцами. Ваша версия не может быть правдивой по той простой причине, что убийство было совершено, когда уже длительное время шел дождь. А вы утверждаете, что нашли орудие преступления у себя в квартире сразу после того, как пошел дождь.

- С этим я ничего не могу поделать. Я говорю правду, господин адвокат.

- Что вы сказали полиции?

Она отвела в сторону взгляд.

- Ради Бога! - разозлился Мейсон. - Будьте же лояльны по отношению ко мне! Что вы сказали полиции?

В ее глазах показались слезы.

- Я сказала все.

- Я предупреждал вас, чтобы вы молчали.

- Знаю, что предупреждали. Все было в порядке, пока они не нашли этого пистолета. Они стали тогда такие подлые, ироничные, торжествующие. Они кричали, что на пистолете мои отпечатки пальцев, что они мне покажут. Поэтому я и сказала правду.

- Но ведь это не может быть правдой! - взорвался Мейсон. - Милдред была убита, когда дождь шел вовсю!

Диана не ответила.

- Послушайте, вы кого-то защищаете, - нажимал Мейсон. - Вы обнаружили этот пистолет после того, как нашли тело Милдред, а не до того. Вы его спрятали и...

- Нет, клянусь. Я говорю правду.

- Каким образом этот пистолет мог быть оружием преступления, если убийство совершено тогда, когда дождь уже шел... Минуточку!

Мейсон задумчиво нахмурил брови. В его голосе зазвучала нотка возбуждения:

- Послушайте, Диана. Вы должны сказать мне всю правду. Вам нельзя отступить ни на волосок от правды.

- Я говорю правду.

Мейсон вскочил на ноги, давая знак надзирательнице, что допрос окончен.

- Хорошо, - сказал он Диане, - я принимаюсь за работу. Но, если вы мне солгали, то сами себе надели петлю на шею.

Он вышел из тюрьмы и сел в машину, в которой его ждала Делла Стрит.

- Ну? - спросила она.

- Диана настаивает, что нашла пистолет перед тем, как поехать на бульвар Сан Фелипе, - сообщил Мейсон. - Это значит, вскоре после того, как пошел дождь.

- Ты ведь говорил ей, что Милдред была убита в это время. Ведь отпечатки в грязи неотвратимо доказывают, что она была убита во время дождя.

Мейсон медленно кивнул головой.

- Значит, она врет, - горько сказала Делла.

- Не обязательно, - возразил Мейсон. - Существует одна возможность, одна версия, которая открывает определенный выход. Девушка может говорить правду.

- Не понимаю.

- Что происходит с дождевой водой, которая хранится в сборнике, когда кончается период засухи?

- Понятия не имею. А что? Это имеет какое-нибудь отношение к делу?

- Ну, воду сливают. Потом позволяют дождю как следует прополоскать цистерну и закрывают кран, чтобы набрать свежей воды.

- И что из этого?

Перейти на страницу:

Похожие книги