Других вариантов Лионетта придумать не могла. Она не могла себе представить, как будет пробираться на север сквозь снег, а гоблины… нет. В городе ей появляться было запрещено, так что оставался только трактир.

Опять же, к такому выводу Лионетта пришла не по своей воле, а после двух дней поедания последних крошек обветрившегося сыра и такого же твёрдого хлеба, который был последней едой в кладовой. Она пребывала в отчаянии. Так девушка оказалась у двери, когда Олесм, дрейк, осторожно пробивался сквозь снег к её трактиру.

— Ты! Дрейк!

Он едва не выпрыгнул из собственной чешуи, когда Лионетта распахнула дверь. Она видела, что этот дрейк приходил к трактиру каждый день или, самое позднее, раз в два дня. Обычно он просто с надеждой заглядывал в одно из окон на несколько минут, прежде чем уйти. Если он видел её лицо, то обычно уходил быстрее.

— Ох. Это ты. Эм, Лион, так?

Лионетта широко улыбнулась дрейку и намеренно воздержалась от того, чтобы поправить его на своём имени.

— Верно. А ты… Олесм, верно?

— Верно.

Дрейк кашлянул и с надеждой заглянул в тёмный трактир.

— Эрин ещё не вернулась?

— Нет. Не вернулась.

— Ах. Понятно.

Дрейк помедлил.

— Ну, не буду тебе мешать. Я, эм, загляну завтра.

— Нет! Не уходи! Я имею в виду… почему бы тебе не остаться?

— Что?

Лионетта открыла дверь чуть шире. Дрейк заглянул в тёмный зал, и Лионетта осознала, что он, скорее всего, даже не видел, что внутри.

— Здесь темновато, но я разожгу огонь. Ты можешь остаться и… заказать что-нибудь!

Дрейк с сомнением посмотрел на Лионетту, когда она отчаянно улыбнулась ему.

— Но Эрин сейчас нет. А она трактирщица.

— Да, но я всё ещё здесь, разве нет?

— Думаю, да.

— Ну тогда почему бы не зайти? Трактир Эрин… это всё ещё её трактир даже без неё, так ведь?

— Наверное?

Олесм нахмурился. Он посмотрел назад, в сторону города, словно раздумывая, не уйти ли ему, а затем неохотно пожал плечами.

— Думаю, я могу ненадолго остаться…

— Хорошо!

Лионетта едва не вздохнула от облегчения. Она открыла дверь шире, и дрейк шагнул внутрь. Он поёжился; внутри трактира было едва ли теплее, чем снаружи.

— Как здесь холодно! Почему огонь не горит?

— Я… забыла.

Лионетта сделала вид, что возилась с хворостом в камине. Затем она высекла несколько искр из огнива, и огонь ожил. Олесм смотрел, как маленькое пламя поглотило стружку и начало пожирать более крупные палочки, которые Лионетта положила в камин. Затем он оглядел пустое здание.

— Здесь так темно. И мрачно. Эм, не то чтобы это было плохо. Наверное, когда Эрин здесь нет…

Он прочистил горло.

— Ты… ты сказала, что у тебя есть что-нибудь поесть? Я бы не отказался перекусить.

— Еда? Ох, раз уж ты об этом заговорил…

Лионетта как можно более непринуждённо повернулась и продемонстрировала Олесму своё лучшее сокрушённое выражение лица.

— Прости, но я забыла… в кладовой ничего не осталось. Когда Эрин пропала, за покупками ходить стало некому.

— А ты?

Дрейк нахмурился, глядя на Лион. Она помедлила.

— Я не могу войти в город. Мне запрещено.

— Ох, да. Верно. Ты воровка.

— Я…

Лионетта помедлила. Затем она медленно закрыла рот. Она действительно была воровкой, даже если у неё не было класса [Вора]. Она не считала себя таковой, но дрейки и гноллы думали о ней именно так. Она должна ему угодить.

— Да. Верно.

Девушка постаралась придать себе наиболее извиняющийся вид.

— Это, разумеется, всё моя вина. Я бы сходила за покупками, но не могу. Так что здесь нечего есть.

— Ах.

Дрейк просто уставился на Лионетту. Она снова прочистила горло.

— Я не знаю, что я буду делать без еды. Если я не смогу обслуживать разумных, как я буду держать трактир открытым, пока Эрин не вернётся?

— Ты? Ты собираешься держать Блуждающий Трактир открытым?

Взгляд, которым Олесм одарил Лион, был полон неверия. Она стиснула зубы, но кивнула.

— Это моя работа. В конце концов, я [Барменша]. И работник Эрин Солстис. Она сама так сказала. И какой я буду… помощницей, если не смогу держать её трактир открытым и не заработаю ей денег, пока её нет?

— Полагаю, в этом есть смысл.

Олесм нахмурился, почесав подбородок. Лионетта кивнула, пока на её лице всё ещё была отчаянная улыбка.

— Так что мне нужен кто-то, кто поможет доставить еду в трактир, пока Эрин нет. Я, разумеется, заплачу… и ты сможешь здесь поесть!

— Подожди, что? Ты хочешь, чтобы я принёс тебе еду?

Дрейк выпрямился на стуле и сильно нахмурился, глядя на Лионетту. Она кивнула, не отводя от него взгляда.

— Придётся. Не готовую еду; я буду продавать еду, как это делала Эрин. Но тебе придётся принести сюда продукты, чтобы я могла их приготовить. Иначе я умру с голоду. А тебе бы этого не хотелось, правда?

Дрейк бросил на Лионетту взгляд, который был не настолько обнадёживающим, как она надеялась. Но в конце концов он согласился найти способ доставить Лионетте больше еды.

— Думаю, я смогу сделать несколько ходок… но как ты будешь держать трактир открытым? Разве без Эрин это место не потеряло свою привлекательность? Зачем кому-то сюда тащиться?

— Разумеется потому, что я буду готовить прекрасную еду и обслуживать разумных с изяществом и приличием!

— Правда? Ты?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже