Других вариантов Лионетта придумать не могла. Она не могла себе представить, как будет пробираться на север сквозь снег, а гоблины… нет. В городе ей появляться было запрещено, так что оставался только трактир.
Опять же, к такому выводу Лионетта пришла не по своей воле, а после двух дней поедания последних крошек обветрившегося сыра и такого же твёрдого хлеба, который был последней едой в кладовой. Она пребывала в отчаянии. Так девушка оказалась у двери, когда Олесм, дрейк, осторожно пробивался сквозь снег к её трактиру.
— Ты! Дрейк!
Он едва не выпрыгнул из собственной чешуи, когда Лионетта распахнула дверь. Она видела, что этот дрейк приходил к трактиру каждый день или, самое позднее, раз в два дня. Обычно он просто с надеждой заглядывал в одно из окон на несколько минут, прежде чем уйти. Если он видел её лицо, то обычно уходил быстрее.
— Ох. Это ты. Эм, Лион, так?
Лионетта широко улыбнулась дрейку и намеренно воздержалась от того, чтобы поправить его на своём имени.
— Верно. А ты… Олесм, верно?
— Верно.
Дрейк кашлянул и с надеждой заглянул в тёмный трактир.
— Эрин ещё не вернулась?
— Нет. Не вернулась.
— Ах. Понятно.
Дрейк помедлил.
— Ну, не буду тебе мешать. Я, эм, загляну завтра.
— Нет! Не уходи! Я имею в виду… почему бы тебе не остаться?
— Что?
Лионетта открыла дверь чуть шире. Дрейк заглянул в тёмный зал, и Лионетта осознала, что он, скорее всего, даже не видел, что внутри.
— Здесь темновато, но я разожгу огонь. Ты можешь остаться и… заказать что-нибудь!
Дрейк с сомнением посмотрел на Лионетту, когда она отчаянно улыбнулась ему.
— Но Эрин сейчас нет. А она трактирщица.
— Да, но я всё ещё здесь, разве нет?
— Думаю, да.
— Ну тогда почему бы не зайти? Трактир Эрин… это всё ещё её трактир даже без неё, так ведь?
— Наверное?
Олесм нахмурился. Он посмотрел назад, в сторону города, словно раздумывая, не уйти ли ему, а затем неохотно пожал плечами.
— Думаю, я могу ненадолго остаться…
— Хорошо!
Лионетта едва не вздохнула от облегчения. Она открыла дверь шире, и дрейк шагнул внутрь. Он поёжился; внутри трактира было едва ли теплее, чем снаружи.
— Как здесь холодно! Почему огонь не горит?
— Я… забыла.
Лионетта сделала вид, что возилась с хворостом в камине. Затем она высекла несколько искр из огнива, и огонь ожил. Олесм смотрел, как маленькое пламя поглотило стружку и начало пожирать более крупные палочки, которые Лионетта положила в камин. Затем он оглядел пустое здание.
— Здесь так темно. И мрачно. Эм, не то чтобы это было плохо. Наверное, когда Эрин здесь нет…
Он прочистил горло.
— Ты… ты сказала, что у тебя есть что-нибудь поесть? Я бы не отказался перекусить.
— Еда? Ох, раз уж ты об этом заговорил…
Лионетта как можно более непринуждённо повернулась и продемонстрировала Олесму своё лучшее сокрушённое выражение лица.
— Прости, но я забыла… в кладовой ничего не осталось. Когда Эрин пропала, за покупками ходить стало некому.
— А ты?
Дрейк нахмурился, глядя на Лион. Она помедлила.
— Я не могу войти в город. Мне запрещено.
— Ох, да. Верно. Ты воровка.
— Я…
Лионетта помедлила. Затем она медленно закрыла рот. Она действительно была воровкой, даже если у неё не было класса [Вора]. Она не считала себя таковой, но дрейки и гноллы думали о ней именно так. Она должна ему угодить.
— Да. Верно.
Девушка постаралась придать себе наиболее извиняющийся вид.
— Это, разумеется, всё моя вина. Я бы сходила за покупками, но не могу. Так что здесь нечего есть.
— Ах.
Дрейк просто уставился на Лионетту. Она снова прочистила горло.
— Я не знаю, что я буду делать без еды. Если я не смогу обслуживать разумных, как я буду держать трактир открытым, пока Эрин не вернётся?
— Ты? Ты собираешься держать Блуждающий Трактир открытым?
Взгляд, которым Олесм одарил Лион, был полон неверия. Она стиснула зубы, но кивнула.
— Это моя работа. В конце концов, я [Барменша]. И работник Эрин Солстис. Она сама так сказала. И какой я буду… помощницей, если не смогу держать её трактир открытым и не заработаю ей денег, пока её нет?
— Полагаю, в этом есть смысл.
Олесм нахмурился, почесав подбородок. Лионетта кивнула, пока на её лице всё ещё была отчаянная улыбка.
— Так что мне нужен кто-то, кто поможет доставить еду в трактир, пока Эрин нет. Я, разумеется, заплачу… и ты сможешь здесь поесть!
— Подожди, что? Ты хочешь, чтобы я принёс тебе еду?
Дрейк выпрямился на стуле и сильно нахмурился, глядя на Лионетту. Она кивнула, не отводя от него взгляда.
— Придётся. Не готовую еду; я буду продавать еду, как это делала Эрин. Но тебе придётся принести сюда продукты, чтобы я могла их приготовить. Иначе я умру с голоду. А тебе бы этого не хотелось, правда?
Дрейк бросил на Лионетту взгляд, который был не настолько обнадёживающим, как она надеялась. Но в конце концов он согласился найти способ доставить Лионетте больше еды.
— Думаю, я смогу сделать несколько ходок… но как ты будешь держать трактир открытым? Разве без Эрин это место не потеряло свою привлекательность? Зачем кому-то сюда тащиться?
— Разумеется потому, что я буду готовить прекрасную еду и обслуживать разумных с изяществом и приличием!
— Правда? Ты?