«Эй, Риока, это бла-бла-бла или тот-то, тот-то, и он здесь для того, чтобы всех бить или пускать стрелы». Мне действительно всё равно, особенно с учётом того, что я голодная, уставшая и к тому же раздражена навязчивой необходимостью иметь дело с людьми. Но раз уж я задолжала Рогам, я пожимаю им руки, улыбаюсь и притворяюсь, что они мне нравятся. Хотя притворство не является моей сильной стороной.
Я просто устала. Говорить Церии, что мне хочется осмотреть Гильдию Авантюристов было ошибкой. Что я действительно должна была сказать, так это то, что мне хочется быстренько всё осмотреть, поговорить с ней ещё пару часов, а затем проспать до конца дня, прежде чем заняться чем-нибудь ещё.
Вместо этого я застряла тут. И знаете что? Я забыла, что эти люди до сих пор не слышали о том, как я прошла сквозь Высокий Перевал. Это означает, что куча раздражающе любопытных людей внезапно захотела, чтобы я рассказала им детали произошедшего во всех подробностях.
— Я столкнулась с кучкой гоблинов, парой волков, несколькими козлами и ещё горгульями. Я просто продолжала бежать пока не добралась до места назначения.
Гериал вежливо откашлялся, выражая недоверие, в то время как Церия, принеся нам еды, просто молча поглядывала на меня. Еда из столовой для авантюристов. Прелестно.
Справедливости ради, едой оказалась сосиска, ячменный хлеб и дымящийся овощной суп. И ещё что-то вроде слабоалкогольного мятного напитка, который любили местные. По средневековым стандартам кухня просто отличная. Гораздо лучше, чем то, что приходилось есть людям в подобные времена*.
*Ячмень. Ячменный хлеб, ячменная пицца, ячменные блины, ячменный суп… мда. В те времена других вариантов особо и не было.
Я спокойно ела, пока все вокруг донимали меня вопросами. У Рогов Хаммерада был собственный стол, но сейчас вокруг него столпились развесившие уши авантюристы из других отрядов.
— Неужели это всё? Что это были за волки? Обычные или монстры?
Я мельком взглянула на Гериала. Он улыбался и старался вести себя как свойский парень. Ладно, возможно, он действительно неплох, но всё же он не нравился мне в той же степени, что Церия. Наверное, это из-за того, что он парень, и даже он не мог удержаться от того, чтобы не бросить на мою грудь пару взглядов*.
*Мои глаза выше. Хотя мне не так уж и хочется, чтобы кто-то смотрел мне в глаза. Пусть смотрят куда-то над плечами, хотя я уже привыкла и к постоянным взглядам на ноги. По крайней мере, Гериал не пялится слишком много и сразу же прекращает, когда осознает, что это делает. Это признак хотя бы наполовину порядочного парня, в отличие от его соседа, который вообще не в состоянии оторвать взгляд.
Ладно, я поняла, в чём проблема. Скрестив руки на груди, я перестала облокачиваться на спинку стула. Если у вас что-то есть, то не выставляйте это напоказ, если не хотите, чтобы у людей появилось желание это потрогать. Или как-то так.
— Не знаю. Они были больше обычных волков. И шерсть у них была красной.
И тела, словно из железа. Гериал начал оглядываться. Один из магов, сидевших рядом с Состромом, глубокомысленно кивнул.
— Карнские волки.
— Да, похоже на то.
Несколько авантюристов присвистнули, а Церия поникла, выглядя виновато. Ах да, она ведь действительно была виновата в том, что случайно дала мне зелья маны. Я уже говорила ей, что всё в порядке, но…
— Они были очень неприятными. Сожрали гоблинов, устроивших мне засаду, но потом их разорвали на куски горгульи и козлы.
Авантюристы вновь зашептались, переглядываясь друг с другом. Гериал покачал головой и наклонился вперед, глядя мне прямо в глаза.
— О горгульях я знаю. Ужасные монстры, особенно если засядут в пещере или, хуже того, начнут терроризировать деревни. Но козлы? Какие «козлы»?
— Видимо, плотоядные козлы с острыми зубами, которые могут сожрать Карнских волков, — сказал парень, стоящий в толпе авантюристов.
Его лицо пересекал шрам, а на поясе висел длинный меч. Он был экипирован на удивление скудно, по сравнению с остальными авантюристами, щеголяющими в кольчугах или кожаных доспехах даже во время еды.
Он кивнул мне, пока Гериал и остальные Рога разворачивались к нему.
— Хендрик, авантюрист Серебряного ранга. Вы, должно быть, та самая знаменитая босоногая Бегунья. Вы видели тех козлов, которых я описал?
Я взглянула на него. Даже несмотря на то что вокруг стола собралась толпа, рядом с ним было свободное место, и никто даже не думал толкаться. Видимо, важная шишка.
— Да. Наверное. Зубы у них были острыми. А ещё они кричали.
Парень со шрамом мрачно кивнул.
— Значит они. Эти козлы охотятся стаями и способны взбираться куда угодно. Они монстры – уничтожители деревень. Всякий раз, стоит им покинуть Высокий Перевал, они пожирают всё на своем пути на многие мили вокруг. Если вам удалось от них убежать, мисс Бегунья, считайте, что вам крупно повезло.
Собравшиеся авантюристы, судя по всему, были весьма впечатлены. Человек со шрамом, кажется, не раз сражался с теми чёртовыми козлами, потому Гериал и остальные мгновенно засыпали его вопросами.
Я наклонилась к Церии.
— Кто это?