Стоит отметить, что между аниме-сериалами и оригинальными романамикстом существуют некоторые различия. Например, угнанный аэробус в сериале приземляется на территории неизвестного науке автономного округа Ханка (под которым, видимо, подразумевается российское Приморье), а в новелле — на северокорейской военно-воздушной базе Сунан. Студия GonzoDigimation, исходя из не совсем понятных политкорректных соображений (возможно, опасаясь яростной мести Ким Чен Ира), самостоятельно выдумала новое полугосударственное образование и внесла в сюжет изрядную путаницу. То же самое произошло и с названием страны, где мужал и закалялся в боях главный герой, Сагара Соске. Из вполне внятного книжного Афганистана она превратилась в таинственный Хельмаджистан, который, тем не менее, был тоже захвачен советскими войсками. Остается только гадать, что же произошло с настоящим Афганистаном в кино-версии от Gonzo?
Изменения, которые мы видим в FullMetalPanic: theSecondRaid, по сравнению с тем, что мы можем прочитать в новелле «Owaru Day By Day», носят несколько иной характер. Гато Сёдзи сам сел за сценарий и своей квалифицированной авторской рукой внес поправки. Добавились зрелищные боевые сцены, несколько новых персонажей, отсутствовавших в новелле, а кое-кто поменял пол. Не могу сказать, что это пошло во вред аниме, наоборот, в сценарии были использованы несколько первоначально не вошедших в роман авторских задумок и сцен, которые раскрывают героев с новых сторон.
В августе 2011 года начало выходить продолжение истории, написанное с благословения Гато Сёдзи уже другим писателем — Огуро Наото, под названием Full Metal Panic Another. В нем фигурируют как старые, так и новые герои, и выход новых частей продолжается.
Не стоит забывать и о манге, графических новеллах, созданных по мотивам произведений Гато Сёдзи. В этом направлении работали целых три мангаки, каждый со своим стилем рисунка: Татео Ретсу, Нагаи Томохиро, Уэда Хироси, и вероятно, на этом дело не закончится. В завершение упомянем настольные игры, оформленные художницей Сики Додзи, той самой, из-под кисти которой вышли графические образы персонажей FMP, и компьютерную игру-файтинг на роботах, где тоже появляются эти персонажи и техника.
БР «бэ эр» 1. (аббр.) британский.
«бэ эр» 2. (аббр.) бронеробот.
Бронеробот «броне-робот» (воен.)
(от Бронированная мобильная роботизированная система)
Механизированный штурмовой экзоскелет, БР.
Новый англо-японский словарь Кенкюся
пятое издание
Бронеробот — боевая машина, выполненная в форме человеческого тела, как правило, высотой около восьми метров, бронированная и оснащенная штурмовым вооружением. Первые образцы разработаны в конце восьмидесятых годов. Механизированный штурмовой экзоскелет, БР.
Иванами Сётен Коюдзиэн,
четвертое издание
Пролог
— Слушай внимательно, Соске! Нам позарез нужны две тысячи листков бумаги формата А4. Они упакованы по пятьсот штук, значит, нужно просто пробраться внутрь и достать четыре пачки. Уяснил?
Остановившись рядом с дверью в учительскую, и не обращая внимания на царивший в школьных коридорах шум и гам, обозначавший конец уроков, Чидори1 Канаме говорила решительно и серьезно. Нетрудно было догадаться, что девушка с длинными черными волосами, перехваченными на уровне талии скромной, но изящной красной ленточкой, обладает чрезвычайно волевым характером. Сейчас она инструктировала вытянувшегося перед ней по стойке «смирно» одноклассника, назидательно подняв указательный палец.
— Так точно, — жестко отрубил Сагара Соске. В нем все было жестким и твердым — слова, движения, повадки. Даже воротничок обыкновенной школьной куртки стоял торчком, напоминая мундирный. Когда он покосился на дверь учительской комнаты, на лице застыло напряженное и сосредоточенное выражение.
— Ты же видел, где лежит бумага?
— Да. У дальней стенки, рядом с ксероксом.
— Отлично. Что мы делаем?
— Ты производишь диверсию, заговорив с Саямой-сенсеем2. Пока его внимание отвлечено, я похищаю бумагу и немедленно отступаю.
Канаме удовлетворенно кивнула.
— Пойдет. Только давай-ка не будем называть это «похищением». В конце концов, мы же не виноваты, что недотепы-наборщики ляпнули опечатку в рекламных листовках Клуба изобразительных искусств! Мы не воруем, а просто-напросто возмещаем убытки.
Решив не оспаривать это несколько сомнительное утверждение, Соске озабоченно спросил:
— Как поступить, если твоей диверсии окажется недостаточно? Учитель может меня заметить.