Внезапно она услышала волнение среди людей. Чертыхаясь, она схватила свой меч, и побежала к источнику звуков. Охранники на её южном оборонительном рубеже стояли, указывая на что-то. Прорычав команду, она послала зевак обратно на их посты, и посмотрела с прищуром в опускающиеся сумерки. По крайней мере остальные караульные не оставили своих постов, сказала она себе.

Потом она моргнула, и снова моргнула. В сотне ярдов от их сторожевой линии равнина раздирала себя надвое. Земля у неё под ногами дрожала. Она повернулась, чтобы крикнуть шаманов, но дрожь прекратилась. Сэруго уставилась на дыру, открывшуюся в доселе твёрдой, надёжной земле.

Из дыры не спеша вышел тяжело ступающий як, самый крупный, какого она когда-либо видела, и начал пастись на траве рядом с дырой.

Потом, пока Сэруго и караульные таращились как впервые вошедшие в Гармашинг фермеры, кто-то съехал со спины яка. Этот кто-то снял какие-то сумки или рюкзаки, сбросив один из них со своего плеча. Затем этот кто-то почесал яка по лбу. Сэруго знала, что лоб яка назывался как-то по-другому, но она была горожанкой; ей такие вещи были неведомы. Однако, она знала все слова для составных частей арбалета. Она вытянула руку, пытаясь нашарить один из них в пустом пространстве.

Безразмерный голос прогремел в воздухе:

— Не нападайте на нас, защитники Гьонг-ши.

Голос был низким и мелодичным. Он не мог принадлежать человеку, который шагал к ним, подняв руки — с сумками в них — вверх.

— Мы — союзники для вас, и враги — для захватчика из Янджинга!

Огромный як повернулся, и лениво потопал по равнине на юг. Сэруго пожалела, что не может сделать то же самое.

* * *

Когда Браяр очнулся во второй раз, кто-то приказал ему пить. Он послушался, потом попытался выплюнуть отвратительную сладость приправленного опиумом спирта изо рта.

— Пей, иначе в следующий раз упражняться на тебе с мечом буду я, — сказал ему Парахан.

Здоровяк сидел на складном стуле рядом с его койкой, поддерживая Браяра одной рукой, и держа чашку другой.

— Ты же должен был лечить людей — что ты делал на поле битвы?

Браяр выпил остатки содержимого чашки.

— Я поехал посмотреть… что это был за зелёный свет, — пробормотал он. — Это были наши. Гьонг-шийцы. П’том я остался работать с раненными. П’том кто-то хрясьнул меня мечом.

Его мозг был не настолько одурманен, чтобы он не мог вспомнить это. Он проверял павшего храмового воина в свете одного из светящихся камней Эвви. Внезапно рядом с ним встал на ноги янджингский воин.

— Ты! — закричал он на тийон.

Он был едва ли старше Браяра.

— Ты — один из их демонов-магов!

Он качнулся вперёд, поднимая меч и падая одновременно. Браяр ощутил, как у себя на ноге что-то горячее. Он посмотрел на янджингского мальчика, и обнаружил, что тут упал потому, что был мёртв. Когда он напал на Браяра, он уже умирал от большой раны в груди. Только сумасшедшая удача, удача Лакика, заставила его рубануть Браяру по ноге, а не по чему-то более важному.

Пусть рана и не была смертельной, но она всё равно заставила Браяра закричать. Его нашли люди с его стороны. Когда они подняли его, чтобы принести обратно в лагерь, боль стала такой сильной, что он упал в обморок подобно какой-то лилии из храмовых архивов.

Он пытался всё это рассказать Парахану, когда зелье подействовало, и он заснул.

<p><strong>Глава 19</strong></p>Равнина Гнам Рунга, дорога на север, к Гармашинг

Когда Браяр вновь очнулся, у его койки сидела Розторн. Она радостно сказала:

— Я бы надрала тебе уши, но, судя по всему, ты и так уже получил наказаний сполна.

Он зыркнул на неё:

— Обычно ты не бываешь такой счастливой, когда я так сильно лажаю.

— Я рада не потому, что ты был ранен, — едко ответила она. — Я понимаю, что у тебя были хорошие намерения, но тебе не следовало быть там.

Браяр закрыл глаза рукой:

— Я это уже сообразил, — признал он. — Я просто не хотел, чтобы ещё кто-то умер, кого можно было спасти. Ну, из наших.

— Генерал Сэруго нашла нас, — услышал он слова Розторн. — Её разведчики заметили янджингских воинов, и она их отрезала. Никто из них не выжил.

— Это хорошо, — вяло произнёс он.

Кто-то ходил в палатке. Он не хотел видеть, как они обсуждают его тупоумие.

— Браяр, посмотри на меня, — сказала ему Розторн. — Сэруго привела нам пополнение.

Он услышал скребущий звук. Очень низкий голос произнёс:

— Это и есть Браяр? Из твоих разговоров, я думал, что он будет размером с Дибан Кангмо.

— Вали отсюда, пополнение, — сказал Браяр. — Я не хочу, чтобы на меня пялились как на какую-то балаганную хренотень.

— Я думал, что начал понимать используемые тобой странные слова, но его понять вообще не могу.

Кто-то дёрнул его за рукав. Голос, который он и не ждал уже больше услышать, произнёс:

— Пожалуйста, посмотри на меня, Браяр. Я проделала такой долгий путь, чтобы тебя увидеть, да ещё и на яке по имени Большое Молоко.

Это не могла быть Эвви. Эвви была мертва. У него был её каменный алфавит, который у неё забрали её убийцы. Она бы никогда рассталась с ним, если только не была мертва.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги