Проклятие! Я выдернул лезвие из его живота и вытер об его куртку. Наш своенравный братец определенно протянул ноги. Я должен был немедленно возвращаться в Крыло, Которого Нет, чтобы попытаться совладать с готовой разразиться катастрофой. Мной овладело чувство, что я могу и не справиться.

Я опустил стилет во внутренний карман и повернулся. В десяти футах по коридору стояла Гленда, впившись ногтями себе в щеку.

«Он умер, — сказала она. — Правда?»

«Боюсь, что нет», — сказал я, подходя к ней и отводя ее руку от лица. Я не отпустил ее руки, но мягко повернул Гленду в ту сторону, откуда мы пришли.

«Пойдем со мной, — сказал я. — Нам надо будет кое о чем поговорить попозже».

Она не сопротивлялась, пока я уводил ее прочь от ухмыляющейся неподвижной фигуры обратно к летательному аппарату. Мы шли, а вокруг становилось все светлее.

Только когда мы уже были в воздухе и летели к переходнику, она заговорила снова.

«Куда мы направляемся?»

«Это место называется Крыло, Которого Нет», — сказал я.

«Где это?»

«Боюсь, что в Крыле, Которого Нет».

«Как? Так же, как и вы… существуете?»

«Вероятно. Что вам об этом известно?»

«Я убеждена, что вы каким-то образом оказались мистером Энджэлом. Тем самым человеком, с которым я повстречалась раньше и который умер у меня на глазах Вы как-то переместились, а потом пришли по адресу, который я дала вам. Понятия не имею, как такое могло произойти».

«Опять мистер Блэк? Вы слышали это от него?»

«Да».

«Кто он вам?»

«Когда скончался мой отец и мою мать вынуждены были отправить на лечение, он стал моим опекуном. Он сам вызвался, и попечительный совет согласился. Он был другом моего отца.

«Что он делал? Чем занимался?»

«Преподавал. Классические языки и литературу. Тогда его звали Эйбон, Генри Эйбон».

«Почему?»

«Тогда он говорил мне, что это такая игра. Понимаете, я знала его, как мистера Блэка, когда он еще приходил к нам в гости. Он начал называть себя другим именем, только став моим опекуном. Конечно, потом я поняла, что это не просто игра, но помалкивала, потому что любила его. Он был очень добр ко мне. Так вы сказали, что у меня есть шанс снова с ним встретиться?»

«Боюсь, что так».

«Может быть, вы скажете мне, кто он для вас?»

«Мы с ним старинные враги. Он начал первым. Зачем, не имею представления».

На протяжении всего оставшегося пути она молчала, а я присмотрел пустующий участок неподалеку от переходника и посадил аппарат в читальном зале, окруженном с трех сторон стенами Помогая ей вылезти, я спросил:

«А вы?»

«Что, если я скажу «да»?»

Я схватил ее за плечи и развернул к себе так, что ее лицо оказалось в дюймах восьми от моего собственного.

«Говори! — воскликнул я. — Расскажи мне, зачем!»

«Отпустите меня! Я не говорила, что знаю!»

Я еще сильнее сжал руки, потом ослабил хватку. Я опустил руку и взял ее под локоть.

«Пошли, — сказал я. — Мы должны подняться на пару уровней».

У меня не было времени вытрясать из нее ответы, если она не захочет говорить. Я стремился добраться до нее по двум причинам: чтобы защитить ее и чтобы получить ту информацию, которой, по всей видимости, она обладала. Теперь она, очевидно, не нуждалась в защите и была не расположена этими сведениями делиться. Но сейчас, когда я узнал о том, что у нее были особые отношения с мистером Блэком, я почувствовал, что непроизвольно начинаю считать ее кем-то вроде заложницы. Это открытие не доставило мне удовольствия, но и отказаться от этого я не собирался.

«Главным образом, — сказала она, когда мы шли по становящемуся все. светлее пути к переходнику, — вы хотите удержать людей в Доме, не так ли?»

«Ну, — сказал я, — в общем и целом, это так. Мне это представляется удачной мыслью».

«Почему?»

«Это наилучший известный мне способ научить людей действительно жить вместе».

«Принуждая их к этому?»

«Конечно. При отсутствии альтернативы совместному проживанию, когда отрицательная энергия агрессивности перенаправлена в другое русло, на смену соперничеству приходит сотрудничество. Впрочем, чтобы добиться такого положения дел, необходима определенная степень принуждения».

«И что тогда?»

«О чем вы спрашиваете?»

«Жизнь в Доме сильно изменила людей?»

«Думаю, они изменились».

«Они и дальше будут изменяться?»

«Полагаю, что так».

«Когда эти изменения достигнут какого-то идеального уровня, им будет разрешено выйти наружу?»

«Конечно».

«Почему «конечно»? Почему не прямо сейчас? Почему вы хотите держать их в заключении, пока они не переменятся?»

«Они не в заключении. Они могут приходить и уходить по своему усмотрению».

«В Доме!»

«В Доме».

«Почему не за его пределами?»

У меня разболелась голова, и все мои прочие горести и мучения внезапно напомнили о себе. Мне не хотелось ей отвечать.

«Хочешь, отвечу я?»

«Почему бы и нет? — решил я. — Валяй, Джордан. Говори все, что тебе угодно».

«Уступи мне свое горло, свой рот, свое дыхание. Расслабься».

Я так и сделал, и через мгновение он заговорил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осирис

Похожие книги