When this little interruption was over, Joe resumed:-Когда я немного успокоился, Джо снова заговорил:
"Well, you see, Pip, and here we are!- Вот такие-то дела, Пип.
That's about where it lights; here we are!Так оно и обстоит.
Now, when you take me in hand in my learning, Pip (and I tell you beforehand I am awful dull, most awful dull), Mrs. Joe mustn't see too much of what we're up to.И когда ты начнешь меня обучать, Пип (только я тебе вперед говорю, я к ученью тупой, очень даже тупой), пусть миссис Джо лучше не знает, что мы с тобой затеяли.
It must be done, as I may say, on the sly.Надо будет это, как бы сказать, втихомолку устроить.
And why on the sly?А почему втихомолку?
I'll tell you why, Pip."Сейчас я тебе скажу, Пип.
He had taken up the poker again; without which, I doubt if he could have proceeded in his demonstration.Он снова взял в руки кочергу, без чего, вероятно, не мог бы продвинуться ни на шаг в своем объяснении.
"Your sister is given to government."- Твоя сестра, видишь ли, адмиральша.
"Given to government, Joe?"- Адмиральша, Джо?
I was startled, for I had some shadowy idea (and I am afraid I must add, hope) that Joe had divorced her in a favor of the Lords of the Admiralty, or Treasury.Я был поражен, ибо у меня мелькнула смутная мысль (и, должен сознаться, надежда), что Джо развелся с нею и выдал ее замуж за лорда адмиралтейства.
"Given to government," said Joe.- Адмиральша, - повторил Джо.
"Which I meantersay the government of you and myself."- То есть, я имею в виду, что она любит адмиральствовать над тобой да надо мною.
"Oh!"- А-а.
"And she an't over partial to having scholars on the premises," Joe continued, "and in partickler would not be over partial to my being a scholar, for fear as I might rise.- И ей не по нраву, чтобы в доме были ученые, -продолжал Джо. - А уж если бы я чему-нибудь выучился, это ей особенно пришлось бы не по нраву, она бы стала бояться, а ну, как я вздумаю бунтовать.
Like a sort of rebel, don't you see?"Вроде как мятежники, понимаешь?
I was going to retort with an inquiry, and had got as far asЯ хотел ответить вопросом и уже начал было:
"Why-" when Joe stopped me."А почему...", но Джо перебил меня:
"Stay a bit.- Погоди.
I know what you're a going to say, Pip; stay a bit!Я знаю, что ты хочешь сказать, Пип, но ты погоди.
I don't deny that your sister comes the Mo-gul over us, now and again.Слов нет, иногда она здорово нами помыкает.
I don't deny that she do throw us back-falls, and that she do drop down upon us heavy.Слов нет, она и на тумаки не скупится, и на голову нам рада сесть.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги