щŝĉVereŝĉagin, Ŝĉusev, Ŝĉebetovka, Blagoveŝĉensk
ыi[12]Kujbiŝev, Ribakov, Siktivkar, Groznij, Beliĥ, Ĉernovci
еeпосле согласных: Fedorenko, Vasilevskij, Iĵevsk, Tuapse
 jeв остальных случаях: Jesenin, Dmitrijev, Mendelejev, Kijev, Gribojedov, Gurjev, Vasiljev, Zaporoĵje, Objedkov
ёопосле ‘л’ и шипящих: Mogilov, Gumilov, Liĥaĉov, Ŝĉolkovo
 joв остальных случаях: Jolkin, Fjodorov, Okajomov, Solovjov
юuпосле ‘л’: Ludmila, Lubimov, Iluŝin, Kluĉi, Mamlutka, Luba
 juв остальных случаях: Jutkeviĉ, Neftejugansk, Aktjubinsk, Izjum, Cjurupinsk, Temrjuk, Vjugin
яaпосле ‘л’: Ĉelabinsk, Polana, Ŝalapin, Lapunov, Gala
 jaв остальных случаях: Jalta, Krasnojarsk, Feodosija, Ŝuja, Pjatigorsk, Slavjansk, Uljanovsk, Podjaĉev, Tatjana, Majja
ьjперед ‘и’, ‘о’: Iljiĉ, Zaĥarjin, Ruĵjin, Ardaljon
 перед остальными гласными: Grigorjev, Prokofjev, Oĵerelje, Muravjov, Ruĉjov, Vjunov, Iljuŝin, Darja, Uljancev
 в конце слова и перед согласными:
 после ‘л’ и шипящих: Tiraspol, Babel, Uralsk, Kerĉ
 j[13]после других согласных: Kazanj, Ĥarjkov, Ustj-Kamenogorsk, Igorj
ъPodjablonskij, Objaĉevo, Izjurov

Ударение в именах собственных сохраняется на том же месте, где оно стоит в национальном языке; иногда оно обозначается знаком ударения.

Имена собственные обычно не принимают окончания -o: Piron, Varankin, Lorjak, Sekelj, Maŭra, Nemere, Tallinn, Vilnius, Tartu, Magadan, Tiĥvin, Soĉi, Gagri, Batumi, Samarkand, Vjaĉeslav, Nelli. Но широко известные имена собственные могут употребляться и с окончанием -o. В таких эсперантизированных формах ударение падает на предпоследний слог: Maks`imo, Arĥim`edo, M`oskvo, Simferop`olo, Eŭpator`io, Kiŝin`evo, R`igo, Az`io, Amer`iko, V`olgo, Bajk`alo, Atlant`iko, Alt`ajo, Krim`eo, M`arso.

Женские имена обычно не принимают окончания -o и часто употребляются с окончанием -a: Svetl`ana, Mar`ia, Izab`ela. Подробнее об этом см. прим. к статье -a и прим. 1 к статье -o в данном словаре.

<p>Морфология и словообразование<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a></p>

Значимые (знаменательные) части речи, а также категории числа, падежа, наклонения и времени глагола (категории грамматического рода в эсперанто нет) характеризуются особыми грамматическими окончаниями[15]. Формы, образованные с помощью этих окончаний, имеют в русском языке следующие примерные соответствия:

-o           — имя существительное;

-a          — имя прилагательное, притяжательное местоимение, порядковое числительное, причастие;

-j           — множественное число существительных, прилагательных, притяжательных местоимений, порядковых числительных, причастий;

-n          — винительный падеж;

-e           — производное наречие, деепричастие;

-i           — неопределённая форма глагола (инфинитив);

-as         — настоящее время глагола;

-is          — прошедшее время глагола;

-os         — будущее время глагола;

-u          — повелительное наклонение глагола;

-us        — условное наклонение глагола.

Таким образом, присоединяя к корню или основе соответствующие окончания, можно просто и логично образовывать нужные формы: telefono «телефон» — telefonoj «телефоны» — telefona «телефонный, телефонная, телефонное» — telefonaj «телефонные» — telefone «по телефону» — telefoni «телефонировать, (по)звонить по телефону» — mi telefonis «я (по)звонил(а) (по телефону)» — mi telefonas «я звоню (по телефону)» — mi telefonos «я позвоню (по телефону)» — mi telefonus «я позвонил(а) бы (по телефону)» — telefonu «позвони(те) (по телефону)»; ami «любить» — amo «любовь» — ama «любовный, любовная, любовное» — ame «любовно, с любовью»; unu «один» — unuo «единица» — unua «первый, первая, первое»[16] — unue «во-первых».

Помимо окончаний, в эсперанто для словообразования служит система суффиксов и приставок (см. табл. 5, 6), а также очень развитое словосложение.

Перейти на страницу:

Похожие книги