— Выезжайте поскорее из Лондона, капитан Кросби, — сказала леди Мария. — Вы уже и так много сделали для меня и моего несчастного мужа. Вас, достопочтенный отец, я очень попросила бы остаться со мною, — обратилась она к Джонсону. — Ваше присутствие будет большим утешением для Беатрисы.

— В таком случае я остаюсь, будь что будет, — отвечал священник.

— Горнби я привез с собой, ему нельзя было оставаться в Майерскофе, — сказал Вальтер. — С вашего позволения я оставлю его здесь.

— Мне он не нужен, — отвечала молодая девушка. — Но я хотела бы его видеть, если он здесь.

Позвали Горнби.

Леди Мария, неоднократно бывавшая в Майерскофе, хорошо помнила этого верного дворецкого. Она приняла его милостиво. Беатриса подала ему руку, которую он крепко прижал к губам.

— Я потерял своего дорогого господина, которому служил еще мальчиком, — начал Горнби прерывающимся от слез голосом. — Как бы я хотел, чтобы вы могли ехать сейчас же в Майерскоф, но придется некоторое время подождать.

— Ты должен ехать со мной во Францию, Горнби, — сказал Вальтер.

— Во Францию, сударь? — с изумлением вскричал дворецкий.

— Да, в Сен-Жермен, где ты увидишь короля Иакова, королеву и принца Уэльского.

Дворецкий с недоумением смотрел на свою новую госпожу.

— Я скоро приеду туда сама, — сказала Беатриса. — А теперь я должна некоторое время жить здесь с леди Фенвик. Вы когда едете во Францию, Вальтер?

— Сегодня ночью. Мне здесь делать нечего, да и опасно медлить. Я сяду на корабль в Сифорде. После ареста сэра Джона я не рискую показаться в Нью-Ромни.

— Может быть, вам лучше остаться здесь до завтра, — заметила леди Мария. — Впрочем, вам лучше знать. Если бы мой муж не замешкался, он не был бы теперь в Тауэре.

Через час после этого разговора Вальтер вместе с Горнби ехали в почтовой карете в Сифорд. В два часа утра они были уже на борту небольшого судна, направлявшегося в Дьепп. А на следующий день к вечеру они благополучно добрались до Сен-Жермена.

Вскоре после возвращения в замок Вальтер Кросби, по желанию короля, принял фамилию Тильдеслей и был сделан баронетом. Король решил, что свадьба Вальтера должна состояться в Сен-Жермене и по возможности без промедления.

Сэру Вальтеру страстно хотелось отправиться в Лондон за своей невестой, но король решительно протестовал, не желая, чтобы молодой человек подвергал себя новым опасностям. Вальтер должен был ограничиться встречей невесты в Дьеппе.

Королева написала Беатрисе письмо, в котором просила ее немедленно вернуться к ней. Хотя письмо было написано в мягких выражениях, но все-таки это было приказание. Передать его по назначению поручено было Горнби, которого должен был сопровождать особый служитель.

Горнби вез с собою и другое письмо — от Вальтера, который извещал свою невесту, что по приказанию короля он принял фамилию Тильдеслей.

Как ни грустно было для леди Фенвик расстаться с близким ей человеком, но приходилось все-таки отпустить Беатрису.

Переезд в Дьепп совершился без всяких приключений.

Увидев свою невесту, сэр Вальтер горячо прижал ее к своей груди — и оба они почувствовали, что прошли для них дни горя и печали и наступил новый, счастливый период.

Для будущей леди Тильдеслей готовился сюрприз, о котором знал только Вальтер: в Руане ее встретила королева с принцем, прибывшие сюда в коляске, запряженной четверней. Ее величество встретила свою фрейлину самым сердечным образом и приказала ей пересесть в ее экипаж.

Немедленно по прибытии в Сен-Жермен Беатриса была принята королем. Иаков на этот раз изменил себе, и его угрюмое, холодное лицо просияло.

На другой день приехала мадам де Ментенон поздравить Беатрису с возвращением и с помолвкой.

Свадьба Беатрисы состоялась на третий день после ее возвращения. Венчал их верный спутник отец Джонсон в присутствии королевской семьи и всего двора. По окончании церемонии королева горячо обняла Беатрису и надела ей на шею великолепную золотую цепь.

Сэр Вальтер и леди Тильдеслей оставались при Сен-Жерменском дворе до 1699 года, когда их имение было возвращено им и они получили возможность после многолетнего изгнания вернуться в родной Майерскоф. Горнби занял прежний пост.

Первым делом новых хозяев было поставить в церкви над прахом полковника достойный его памятник.

Остается сказать несколько слов о судьбе злосчастного сэра Джона.

Благодаря исчезновению Гудмана у правительства не оказывалось второго свидетеля, требуемого законом по делам о государственной измене, и сэра Фенвика суд должен был оправдать. Тогда правительство прибегло к другому способу и внесло новый закон о покушении на короля. Этот закон встретил сильную оппозицию в обеих палатах и лишь незначительным большинством голосов прошел в палате лордов. Правительство, разумеется, поспешило его утвердить.

Уступая горячим мольбам леди Марии, король Вильгельм готов был уже простить ее мужа, но, к несчастью, в это дело вмешался граф Шрусбери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Похожие книги