А так ли уж спорит? Не один ли и тот же персонаж — этот старик Слуцкого и тот Гамлет Пастернака? Но Пастернак обращается к Богу, а свобода Слуцкого — Вечный жид, отвергший Христа.

В перевёрнутом мире происходят невероятные вещи. Сын парикмахера и портнихи, гусар Первой мировой войны, красноармеец войны Гражданской, русский киплингианец, первый литератор, увенчанный званием Героя Социалистического Труда, самый сановный литчиновник страны, лауреат Международной Ленинской «За укрепление мира между народами», Ленинской и трёх Сталинских премий первой степени, Николай Тихонов накануне кончины в 1979 году вспоминал и читал по радио стихи Николая Гумилёва.

До этого надо было дожить.

Слуцкий стихи не датировал. Эпиграфическое посвящение стихотворения «Покуда над стихами плачут...» звучит так: «Владиславу Броневскому в последний день его рождения были подарены эти стихи». Даты жизни и смерти Броневского: 1897—1962. Есть почти уникальная возможность датировки стихотворения, это 1961 или 1962-й. В декабре 1961 года Слуцкий посетил Польшу. В его черновом наброске[60] той поры сказано:

В Чехословакию и ПольшуВ одну и ту же зиму съездивИ зная: параллели — пошлость,Как пионерчики на съезде,Я говорю про чувство меры,Забыв — ах, чтоб они сгорели,Ступайте к съезду, пионеры!Читайте, люди, параллели.Конечно, чехи наши братья,Поляки — тоже наши братцы,И я раскрою всем объятья,Но прежде надо разобраться,И разобравшись, я за Польшу,За ковш, кипящий горьким мёдом.Она мне нравится всё больше,Всё ближе Польша с каждым годом....Когда не существует Ржечи,И круля, сейма или войска,То Польша существует в речи,в усмешке не згинела Польска.Меж усыпальниц королевскихпоэтов Польша сберегает,в своих ручьях и перелескахнебрежно красоту роняет.Но разве только в этом дело?За Польшу! Было три раздела,Три короля, три господина,А Польша — сызнова едина.Она, как ртуть, слипалась снова,Как раненая плоть, срасталась.Наверно, прочная основаЕсть в Польше, раз она — осталась.Куда себя богемец денетБез готики или без быта?А Польшу донага разденут,И всё же с ног она не сбита.

Набросок стал другим стихотворением — «Покуда над стихами плачут...». Этой вещи, сперва напечатанной журналом «Юность» (1965. № 2) в несколько смягчённом варианте, потом долго не везло, ни в одном из сборников Слуцкого оно не устояло: то в Польше что-то происходило, то нашу поэзию в очередной раз укрощали. Вылетело стихотворение в последний момент и из выходившего в 1969 году первого избранного Слуцкого, хотя предисловие Лазарева заканчивалось цитатой из этого стихотворения, её оставили, но подрезали.

В связи с этим нелишне посмотреть на этот шедевр Слуцкого в свете пастернаковского стихотворения «Трава и камни», написанного раньше, в символическом 1956-м, — нет ли тут некой связи? Вслушаемся:

Покуда над стихами плачут,пока в газетах их порочат,пока их в дальний ящик прячут,покуда в лагеря их прочат, —до той поры не оскудело,не отзвенело наше дело.Оно, как Польша, не згинело,хоть выдержало три раздела.Для тех, кто до сравнений лаком,я точности не знаю большей,чем русский стих сравнить с поляком,поэзию родную — с Польшей.Ещё вчера она бежала,заламывая руки в страхе,ещё вчера она лежалапочти что на десятой плахе.И вот она романы крутит,и наглым голосом хохочет.А то, что было,то, что будет, —про это знать она не хочет.

Напомню «Траву и камни» Пастернака:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей

Похожие книги