– Нет, Герви, ты только глянь! У нас тут ответственное задание, а ей лишь бы шубу купить.

– Нормальное желание любой женщины! – оскорбилась я.

– А кто тут считает себя «не такой как все»?

Несмотря на обвиняющий тон, Нейт всё же достал несколько монет из кармана и протянул их мне. В закрытом кулаке.

– А так и есть! – не стала спорить я, пытаясь раскрыть пальцы парня, чтобы вытащить деньги. – Всем нужны шубы, чтобы похвастаться, а мне, чтобы согреться!

– О да, исключительное отличие!

Пальцы оказались настолько крепкими, что когда я попыталась укусить парня за руку, они продолжали упорно держать оборону. Правда сама рука тут же дернулась вверх, чуть не заехав мне по лбу.

– Между прочим, бешенство передается через укус, – возмутился парень.

– Вот и не кусай никого! – посоветовала я и подпрыгнула, пытаясь дотянуться до его руки. Нет, и когда он так вырос?! – Дай ты уже эти деньги, холодно ведь! Вон Гервик сейчас умрет от переохлаждения!

Находясь в предсмертной муке, Герви самозабвенно разглядывал небо, прислонившись к ближайшему зданию. Поняв, что мы замолчали, он перевёл взгляд на нас и спросил:

– Вы уже закончили?

– Он не верит, что ты умираешь от холода, – нажаловалась я.

– Скажи этой вымогательнице, что тебе не холодно.

– Мне не холодно, – послушно повторил Герви, глядя на нас исподлобья.

– Тебе же холодно! – возмутилась я. – Скажи, что тебе холодно!

– Мне холодно, – не стал спорить Герви.

– Эй, это же нечестно.

– Да мне же не жалко. У нас всё равно ещё полчаса точно есть.

– В смысле? До чего? – нахмурился Нейт.

– Ну минут через десять лавка с одеждой закроется на обед. И тогда уже Даня умрёт от переохлаждения.

Я резко повернулась к Нейту и, состроив убийственную мину, угрожающе потребовала:

– Если тебе всё ещё дорога твоя жизнь, быстро дай мне эти деньги.

– Сделаем вид, что мы мирно об этом договорились, обняв друг друга на прощание!

– Конечно-конечно. Если я останусь без шубы, обещаю, что сделаю её из тебя!

– Ну вот, опять угрозы.

– ДАЙ ТЫ УЖЕ ЭТИ ДЕНЬГИ!!!

– А волшебное слово?

– Пожа-а-а-алуйста, – раздраженно протянула я.

Нейт покивал с умным видом и наконец-то раскрыл свою ладонь прямо перед моим носом.

– Спасибо! – быстро сцапав два золотых, я подскочила к Гервику и, схватив его под локоть, потащила к нужной лавке, крикнув Нейту, что встречаемся на этом же месте минут через десять-пятнадцать.

Несмотря на то, что лавка закрывалась на обед, заметив нас, торговец любезно согласился с этим повременить.

На удивление, пожилой мужчина не кинулся расхваливать свой товар и советовать, что именно подходит к моим глазам большего всего. Так что одежду я выбирала в совершенно спокойной обстановке. Пройдясь вдоль деревянных манекенов, рассматривала представленные модели, большинство которых составляли именно бальные платья. Игнорируя данный вид одежды самым жалобным взглядом, я наконец остановила свой выбор на фуфайке. Стёганная ватная безрукавка, доходила мне чуть ли не до колен, и была надёжным защитником от холода. Если бы ещё и рукава были длинными – было бы вообще замечательно. Но, к сожалению, более менее подобающе на мне смотрелась только эта.

Решив, что на этом можно закончить, я повернулась к Гервику и тут заметила их.

Прямо передо мной лежал комплект шапки с варежками. И хотя на улице ещё было не настолько холодно, чтобы утепляться при помощи этой одежды, я просто не могла пройти мимо. Ведь у шапки был помпон. Нет, не так. У нее был ПОМПОН. Такой огромный, что казался чуть ли не больше самой шапки.

Я жадно схватила комплект и побежала с ним к прилавку.

Торговец, завидев меня с этим товаром, расплылся в такой счастливой улыбке, что у меня тут же закрались тяжёлые сомнения: надеюсь, этот комплект тут не с прошлого года лежит?! Заметив замешательство на моём лице, мужчина резко прекратил улыбаться и с самым серьёзным видом принял у меня из рук партию нераспроданного товара.

– Что это за уродство? – опешил Гервик за моей спиной.

– Это шапка с помпоном, – не оборачиваясь, ответила я.

– Зачем она тебе?!

– Потому что нравится!

– Не надо оспаривать дамские вкусы, молодой человек! – вступился за меня торговец, видимо испугавшись, как бы я, поддавшись уговорам, не вернула товар.

– Тебе что, пять лет? – не унимался Герви, схватив шапку и начиная крутить её туда-сюда.

– Можно мне хоть в чём-нибудь сохранить своё утерянное детство?! – зло воскликнула я, выхватывая шапку из загребущих ручонок парня.

Нахлобучив её на голову, заодно натянув варежки на руки, я почувствовала себя горным медведем. Даже передвигаться стало как-то тяжелее. Ухватившись сразу двумя руками за ручку двери (в варежках пользоваться одной рукой было довольно трудно), передвинула ее в положение вниз, бедром толкая саму дверь и вываливаясь наружу.

Герви вышел следом, громко поблагодарив торговца.

– Ты на клоуна похожа, – догоняя, с улыбкой сообщил мне парень.

– Ну и ладно, – нахмурилась я в ответ.

Неожиданно Герви щёлкнул двумя пальцами прямо по помпону, и тот, словно только того и дожидаясь, завалился на бок и потащил за собой всю мою шапку.

Перейти на страницу:

Похожие книги