Сладкая Горечь опустилась перед удивленными Райтом и О'Брайан. Маленькая фея рассмеялась, и оба офицера улыбнулись вместе с ней. Феи-крошки были нашими самыми маленькими людьми, но у некоторых из них был гламор, способный конкурировать с сидхе, хотя большинство моих мужчин никогда не признаются в этом.

Я хотела помочь Гилде пройти через эту дверь. Я поглядела на детективов, чтобы убедиться, что гламор действует на них, но этого не было. Они выглядели озадаченными, как будто они слышали песню, но она была слишком далеко, чтобы понять слова. Я тоже слышала песню, как музыкальную шкатулку, или звон колокольчиков, или бубенчиков, или... Я с трудом экранировалась от принуждения и оттолкнула песню. Я не хотела улыбаться как дура или помогать Гилде пройти через эту дверь.

Сладкая Горечь снова рассмеялась, ей нервно вторил напарник Люси, как будто он знал, что не должен был.

- Ты опять забыл свой античарм? - Спросила Люси.

Он пожал плечами.

Она забралась в карман и вручила ему маленький тканевый мешочек.

- Я захватила запасной. - Она взглянула на меня, проверяя, не обиделась ли я.

- Иногда даже я ношу защиту, - сказала я. Добавив уже про себя: "Но обычно только среди моих родственников".

Люси кинула мне легкую улыбку благодарности.

Я шепнула Дойлу и Холоду:

- Вы чувствуете принуждение Гилды?

- Да, - сказал Холод.

- Оно нацелено только на фейри, - сказал Дойл, - но ей не хватает точности, чтобы нацелиться только на Сладкую Горечь.

Я оглянулась на Роберта. Казалось, с ним было все в порядке, но он подошел к нам ближе, когда я посмотрела на него.

- Ты же знаешь, что брауни - фейри отшельники, Принцесса. Нас так легко не возьмешь такими вещами.

Я кивнула. Я действительно это знала, но его исправленная пластикой внешность заставляла меня думать о Роберте не как о чистокровном брауни.

- Но только потому, что я могу сопротивляться этому, не означает, что я не чувствую, - сказал он и вздрогнул. - Она конечно мерзость, но она у нас шишка.

Я была немного поражена использованием им слова "мерзость". Оно означало людей, которые столкнулись с дикой магией и были изменены на что-то чудовищное. Я встретила Гилду и "чудовищная" было не то слово, которым стоило бы ее описывать. Но я встречалась с ней только однажды, кратко, в дни, когда все в Лос-Анджелесе думали, что я была просто человеком с примесью крови фейри. Я была не достаточно важной или достаточно опасной для нее, чтобы интересоваться мной тогда.

Детективы двинулись за перегородку. Роберт сделал приглашающий жест, пропуская нас вперед. Я взглянула на него, и он шепнул:

- Она ведет себя, как королева. А я хочу ясности в том, какую королеву я бы выбрал.

Я шепнула в ответ:

- Я не королева.

- Я знаю, что ты и высокий, черный, красивый отказались от всего этого ради любви. - Он усмехнулся и было что-то от старого брауни в этой усмешке, будь там меньше прекрасных зубов и будь его лицо менее красиво, но это все еще был хитрый взгляд брауни.

Это вызвало у меня улыбку в ответ.

- Было явное доказательство, что сама богиня спустилась и короновала вас обоих.

- Не преувеличивай, - сказала я. - Была магия волшебной страны и Богини, но не было никакой физической материализации Богини.

Он отмахнулся.

- Ты вдаешься в тонкости, Мерри, если тебя все еще можно так называть, или ты предпочитаешь Мередит?

- Мерри вполне подойдет.

Он усмехнулся, взглянув на моих двоих мужчин, которые были сосредоточены на дальней двери и ее скором открытии.

- В последний раз, когда я видел этих двоих, они были сторожевыми псами королевы. - Он посмотрел на меня проницательными карими глазами. - Некоторые люди тянутся к власти, Мерри, и некоторые женщины - больше королевы без короны, чем другие с нею.

Как по команде дверь открылась и Гилда, Добрая фея Лос-Анджелеса, ворвалась в комнату.

<p><strong>ГЛАВА 9 </strong></p>

Гилда вошла видением из света, кружев и блесток. Ее длинное до пола платье, казалось, было усеяно алмазами, которые ловили свет так, словно она двигалась в кругу искрящегося белого света. Само платье было светло-голубым, но алмазных брызг было так много, что они полностью скрывали под собой светло-голубое платье, создавалось впечатление, что платье было сделано из движущегося света. Платье казалось мне слишком роскошным, но соответствовало тому, что было на ней надето - корона из хрусталя и стекла в белокурых волосах и палочка длиной в два фута со звездой на конце.

Она походила на волшебную добрую фею из фильмов, когда-то она была костюмером в 40-ых годах, поэтому, когда дикая магия нашла ее и выполнила ее желание, одежда осталась для нее важна. Никто не знал правду о том, как она получила магию. За прошедшие годы она рассказала далеко не одну версию. Каждая версия была все более и более героической. Последняя история была о спасении детей из горящего автомобиля, кажется.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мерри Джентри

Похожие книги