– «Шесть-шесть-шесть»? Что это? – непонимающе спрашиваю я.

– Софи Скайпер-Кенситт, Линда Риксон и Джулия Бромли. Родились, соответственно, шестого апреля, шестого июня и шестого июля. Мне гораздо удобнее называть их всех «шесть-шесть-шесть».

Число дьявола! Этой троице подходит.

Пока я пытаюсь придумать, что сказать единственному человеку, который, кажется, рад моему обществу, Сесиль кивает кому-то позади меня, затем достает из сумочки визитку и протягивает мне:

– Вот мой номер. Домашний и сотовый. Позвони на днях. Есть и адрес, но без предупреждения не приезжай, можешь меня не застать. Сейчас мне пора, до скорого!

И она уходит, а я так и остаюсь, в замешательстве разглядывая элегантную золотисто-серую карточку с выдавленными блестящими буквами и геральдическим символом:

Сесиль Марго Локсли, маркиза Ханджфорд

Поместье Фауярд, Аптон-Хилл, Глостер

Олстром-хаус, Грили-роуд, Хартфордшир 2,

Ганновер-сквер, Лондон

<p>24</p><p>Эшфорд</p>

Сегодня после заседания палаты лордов мне опять не удалось заглянуть в клуб.

Обычно мы с Харрингом встречаемся там, выпить чего-нибудь или поболтать, но он не в городе – уехал в Монако на Гран-при.

Если не будет пробок, доберусь до Денби вовремя и как раз успею посмотреть «Ролан Гаррос» [34].

Ланс уже предупрежден: меня нет ни для кого, кроме пиццы.

Оставляю машину у входа, бросаю ключи Джону и поднимаюсь по лестнице через три ступеньки.

Но застываю в холле, услышав приближающиеся женские голоса.

Это моя мать со всем благотворительным комитетом в полном составе.

– О, Эшфорд! Как приятно тебя видеть! – щебечет леди Летиция.

– Да, какой чудесный сюрприз! – вторит ей леди Антония. – Что ты здесь делаешь?

Ей что, лоботомию сделали?

– Я здесь живу, – нахмурившись, отвечаю я.

– О, конечно! Я хотела сказать… – сконфуженно произносит она, не зная, как остроумно закончить этот диалог.

– У вас разве не назначена встреча? – беру быка за рога я.

– Именно так, – подтверждает моя мать. – Сегодня мы должны утвердить календарь благотворительных мероприятий и назначить всех организаторов.

– Уверен, вы отлично справитесь, – говорю я, стремясь поскорее уйти.

– Эшфорд, ты уходишь? – спрашивает Софи из-за свиты матрон.

– Вообще-то я только что вернулся со встречи в парламенте.

– Ой, и вы обсуждали что-то интересное? – кудахчет как-ее-там рядом с Софи.

– Только внедрение мер антитеррористической безопасности, – едва сдерживаю фырканье я.

– О, в таком случае повезло, что ты в составе совета! Лорд Коннорс последний раз служил когда – во время Крымской войны? – спрашивает Софи, вызвав взрыв истерического смеха.

Бедный старина Коннорс.

– Адмирал Коннорс пользуется огромным уважением как со стороны парламента, так и короны, и, по моему мнению, его многолетний опыт работы в этой области – не что иное, как дополнительное преимущество. – С этими курицами я не стал бы говорить и о прогнозе погоды, не то что о стратегических планах.

– Ну, я имела в виду, что твоя точка зрения, разумеется, более актуальна и динамична, – отвечает как-ее-там.

Я смотрю на нее и молчу. Жалкая попытка завязать разговор – их я различать умею.

Клянусь, с Джеммой ссориться и то интереснее – она хотя бы говорит то, что думает, без прикрас.

– Так или иначе, раз ты только что вернулся, можешь присоединиться к нам! – предлагает Софи под аплодисменты остальных.

– Какая превосходная идея, – соглашается Челси.

Нет! Они не могут так со мной поступить.

– Я… вообще-то…

– Софи правильно говорит, – вмешивается эта зараза, моя мама. – Присоединяйся к нам, напомнишь, когда запланированы остальные матчи чемпионата по поло, чтобы не было накладок.

– Они все отмечены в твоем календаре, мама, – рычу я сквозь зубы, но она делает вид, что не слышит.

– Не дай бог, мы как-то перепутаем даты!

– А Джемма? Она не участвует? – спрашивает леди Одри.

– Думаю, Джемму не очень интересует организация подобных мероприятий, – возражаю я. Я и сам с трудом выношу эту круговерть вечеров, которые устраивает благотворительное сообщество «Юнион Джек», чего уж говорить о Джемме. Да, я ее терпеть не могу, но даже злейшему врагу не пожелал бы заниматься подобным.

– Брось, Эшфорд, не говори ерунды! Это же благотворительность! А она – новая герцогиня Берлингем! Устроить вечер по сбору средств – это практически ее моральный долг, если она хочет войти в общество! – Эта идея захватывает леди Одри все сильнее.

Моя мать в ужасе закатывает глаза при мысли о том, что придется впустить Джемму в свое драгоценное сообщество выскочек-филантропов, но леди Антония и леди Одри непреклонны.

– Итак, Эшфорд, не окажешь ли нам любезность сопроводить Джемму в малую гостиную? Ждем вас через пять минут.

Поднимаюсь по лестнице, проклиная всех святых. В такие моменты я не чувствую себя хозяином в собственном доме. Я хочу просто заниматься своими делами, но всем от меня что-то нужно.

Джемма, в розовом махровом халате и с завернутыми в полотенце волосами, лежит на кровати и листает Cosmopolitan.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Бестселлеры Буктока

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже