– Мистер Маккорд? - послышался властный голос с легким, уже знакомым Слоану акцентом. Он поднялся с постели и повернул ключ в замке. На пороге появился джентльмен в черном вечернем костюме и атласном плаще. Он с сомнением воззрился на хозяина, но тут же с изумлением отступил при виде направленного на него шестизарядного «кольта».

– Нелегко вас разыскать, - сухо заметил Эван Рэндолф. - Пришлось справляться во всех городских отелях и барах.

Слоан безошибочно уловил легкое презрение в тоне посетителя. Разумеется, «Погонщик мулов» не то место, в котором соизволил бы остановиться железнодорожный магнат. Но Слоан вынужден был довольствоваться тем, что подешевле. С утра придется идти в ближайшую баню, чтобы освежиться перед свадебной церемонией. А пока он всего лишь скинул сапоги, но не разделся, чтобы не замерзнуть в нетопленой комнате и быть готовым к любой неприятности.

– Я скотовод и не привык к особой роскоши, - небрежно бросил он. - Ну а теперь, поскольку вы все-таки нашли меня, потрудитесь объяснить, в чем дело… Рэндолф, кажется?

– Именно. Эван Рэндолф. Можно войти? Слоан молча отступил, пропуская незваного гостя.

– Я попросил бы вас зажечь лампу, чтобы спокойно побеседовать, как подобает цивилизованным людям.

Слоан предпочел бы оставить Рэндолфа в невыгодном положении, но тем не менее зажег спичку и поднес ее к фитилю лампы, стоявшей у постели. Неяркий желтоватый свет замерцал в полумраке, отбрасывая пляшущие тени на голые стены.

– «Клэридж» или гостиница «Уорвик», на мой взгляд, куда приличнее, - протянул Рэндолф тем же издевательским тоном.

– Садитесь, - бросил Слоан, игнорируя его укол, и показал на качалку - единственное кресло в комнате.

Рэндолф на секунду замялся, но все же с тяжелым вздохом последовал приглашению. Слоан устроился на кровати, прислонился спиной к стене и положил пистолет на колени.

– Насколько мне известно, вы сегодня были в банке и внесли деньги от имени мисс Эшфорд, полностью погасив ее долги.

– Ну и что? - неприветливо буркнул Слоан. Глаза Эвана Рэндолфа слегка сузились.

– Я навел кое-какие справки о вас, сэр, и должен сказать, несколько встревожен тем, что узнал.

– Неужели?

– Именно. Вы попали в довольно стесненные обстоятельства, которые могут привести к катастрофе, особенно если рынок скота этой весной потерпит крах, как ожидают многие.

_ Вряд ли мои финансы должны вас касаться, Рэндолф, _ мягко напомнил Слоан, не давая воли нараставшему гневу.

_ Вы собираетесь жениться на женщине, которую я люблю. И все, что связано с ней, меня касается. Не думаю, что вы легко можете позволить себе расстаться с такой суммой… но я пришел не ссориться с вами, а сделать выгодное предложение.

– Слушаю.

_ Насколько я понимаю, ваш будущий союз с мисс Эшфорд - брак по расчету. Думаю, лучше всего для вас отказаться от этого замысла.

Слоан молча ждал продолжения.

– Я очень богат, мистер Маккорд. Сколько нужно, чтобы убедить вас вернуться в Колорадо без жены? Ста тысяч долларов достаточно?

Слоан насмешливо поднял брови:

– Как я понимаю, это попытка подкупить меня?

– Считайте это выгодным вложением. Мы оба претенденты на руку мисс Эшфорд. А я не люблю проигрывать. Маккорд расплылся в широкой улыбке:

– И вы вправду надеетесь, что я улизну из города и брошу невесту у алтаря?

– Готов извиниться за вас перед мисс Эшфорд. Ей достаточно лишь знать, что вы внезапно передумали.

На какое- то мгновение Слоан всерьез задумался. Отказ от женитьбы решит сразу все его проблемы. Он выкупит закладную на ранчо и избавится от фарфорово-кружевной герцогини, брак с которой наверняка станет проклятием. Трудно отрицать, что Хизер Эшфорд -крайне неподходящая для него жена.

Но тут перед глазами встало прекрасное лицо с гордо вздернутым подбородком, мятежным блеском вишневых глаз с золотистыми искорками, и Слоан решительно покачал головой.

– Теперь понятно, почему она отказалась выйти за человека, способного на подобные выходки, - ухмыльнулся он. - И вы все время так на нее давили? Или пытались купить и ее тоже?

Губы Эвана сжались в тонкую линию.

– На вашем месте я бы хорошенько подумал, прежде чем отказывать мне, мистер Маккорд.

– Нечего тут раздумывать. Оставьте свои деньги себе. Я дал слово. Там, откуда я родом, это кое-что значит. Миллионер равнодушно пожал плечами:

– Мои мотивы, поверьте, не так уж эгоистичны. Я могу предложить ей жизнь, которую заслуживает такая девушка, как мисс Эшфорд. Скажите откровенно, мистер Маккорд, готовы ли вы сделать то же самое?

– Я могу предложить ей жизнь, которую она хочет. Этого вполне достаточно. В конце концов, ей выбирать, и, думаю, она уже приняла решение.

Глаза Рэндолфа яростно сверкнули, и Слоан понял, что нажил себе смертельного врага.

– Предупреждаю, - негромко заметил Зван, - что отныне намереваюсь быть в курсе всех ваших дел. Лучше постарайтесь окружить ее заботой, в противном случае придется держать ответ передо мной.

Слоан счел за лучшее промолчать. Рэндолф резко поднялся.

– Не трудитесь провожать меня, - выдавил он. - Я сам найду дорогу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Маккорды

Похожие книги