Остальные газетные листы хранились в выдвижном ящике стола – любовно вырезанные и аккуратно сложенные портреты леди Элейны Кастанелло. Их набралась целая стопка: леди инспектирует фабрику, леди перед зданием ратуши, леди на приеме, леди в пышном свадебном платье, счастливая, сияющая. Я перебирала газетные вырезки, и при виде этих явных свидетельств одержимости Бренци чужой женой в душе поднималась волна отвращения.

Нужно было выбираться отсюда. Я и так увидела более чем достаточно, а с остальным, когда вернется, разберется лорд Кастанелло.

Если вернется.

Я постаралась не думать об этом.

Наверху раздался глухой стук. Мгновенно напрягшись, я перевела взгляд на темнеющий зев люка, но, разумеется, ничего не увидела.

– Джакомо, – негромко позвала я.

Тишина.

Сердце гулко ударилось о ребра, горло сдавило приступом паники. Мой взгляд лихорадочно заметался по лаборатории в поисках чего-то, что можно было бы использовать как оружие. Не найдя ничего подходящего, я схватила с полки банку с циньей: порошок сам по себе являлся токсичным, и, если что, я могла хотя бы бросить пригоршню врагу в лицо.

Один, два, три. Я считала ступеньки, медленно поднимаясь наверх. Огарка едва хватало, чтобы освещать пространство впереди хотя бы на пару шагов. Пять. Раздался негромкий шорох. Мне показалось, что у самых ворот мелькнула тень.

– Джакомо?

Створка приоткрылась. Утренний свет, ворвавшийся в гараж, на мгновение ослепил меня. В белом прямоугольнике проема ворот возник силуэт высокого широкоплечего мужчины.

Пальцы сжались вокруг горлышка банки.

– Арджеро.

Мужчина не ответил. Лишь шагнул вперед, ко мне, и я невольно попятилась. Глаза постепенно привыкали к свету, и я различила знакомый костюм и короткую стрижку Бренци.

Кто же тогда утром покинул поместье в экипаже?

– Что вы здесь делаете, миледи? – спросил Руджеро ровным, спокойным тоном.

Но от одного звука его голоса меня бросило в дрожь. Теперь, после всего, что я увидела, казалось, в Бренци что-то неуловимо изменилось. Будто треснула маска, и из-под личины молчаливого водителя лорда Кастанелло проступило нечто незнакомое и пугающее.

Он смотрел на меня, почти не мигая. Изучал, чуть наклонив голову, словно прикидывая, что сделает со мной. Внутри всколыхнулся безотчетный страх. Я понимала, что надо бежать – бежать как можно быстрее и как можно дальше.

Стараясь не делать резких движений, я осмотрела гараж в поисках Джакомо. Наконец в густой тени мне удалось различить светлые подошвы сапог. Ленс полулежал на груде досок, сваленных в углу гаража. Слуга не шевелился, и оставалось только надеяться, что он все еще жив.

Хотелось закричать, но я не могла себе этого позволить. Казалось, стоит сделать одно неверное движение, и это хрупкое, неестественное равновесие нарушится, не оставив мне и шанса на спасение. И я застыла под обманчиво дружелюбным взглядом водителя, лихорадочно продумывая пути побега.

Метнуться к двери, ведущей в дом? Попробовать проскочить через ворота? Привести в чувство Джакомо, если это вообще возможно?

Я нервно сглотнула.

– Вам плохо? – Улыбка растянула губы Руджеро Бренци, но не затронула глаз. Холодный, расчетливый, опасный взгляд хищника, казалось, проникал под кожу, парализуя. – Может, хотите прилечь? Пойдемте в дом, я налью вам успокоительных капель.

Он примирительно поднял руки, демонстрируя пустые ладони, но я в ужасе отшатнулась.

– Не трогайте меня!

– Тише, тише, миледи. Вам, наверное, что-то почудилось, – ласково, как ребенку, сказал водитель. – Тени или, может, крысы. Не стоит так пугаться – это вредно для здоровья.

Во дворе, почти на грани слышимости, я различила дробный перестук копыт, чьи-то голоса, а затем быстрые шаги по мощеной дороге, ведущей к поместью. Приехала почтовая карета. На несколько мгновений в проеме ворот мелькнула статная фигура лорда Кастанелло, и сердце взволнованно забилось.

Он все-таки получил мое письмо. Он вернулся. С ним все в порядке.

Надо было действовать сейчас. Я понимала: другого шанса мне не выпадет.

Я бросилась вперед.

Бренци шагнул наперерез, но я вывернулась из его рук и вслепую швырнула открытую банку через плечо. Судя по раздавшемуся позади меня сдавленному ругательству, я поняла, что попала, но вряд ли мне удалось серьезно задеть мужчину. Токсичная цинья не остановила преследователя. Мне оставалось лишь несколько шагов до спасительных ворот, когда жесткие пальцы сомкнулись на моем плече, с силой дернув назад.

– Лорд Кастанелло! – изо всех сил закричала я.

Супруг даже не обернулся. Я была слишком, слишком далеко.

Рука водителя заткнула мне рот и нос, не давая вдохнуть. Я забилась в его хватке, пытаясь вырваться, но Бренци держал крепко и медленно, неумолимо тащил меня все дальше вглубь гаража.

Извернувшись, я впилась зубами в его ладонь.

– Грязная девка! – от неожиданности водитель разжал руку.

– Лорд Кастанелло! – Крик рвал горло. – На помощь! Кто-нибудь!

На дорожке, ведущей в сад, показалась Мелия. Она, верно, шла за мной, чтобы сказать, что лорд приехал. Внезапно горничная замерла, и в душе вспыхнула отчаянная надежда. Вдруг она услышала возню и крики?

– Мел…

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иллирии

Похожие книги