После съезда на Лаппеенранту начали появляться указатели на Кухалу. Съехав на обочину, я сверился с более мелкой и подробной картой. Мне оставалось проехать ещё восемь миль до поворота с двухполосной дороги на дорогу, похожую на небольшую гравийную. Затем мне нужно было найти частный поворот к нужному зданию.

Я ехал дальше, проезжая через густой лес по мощёной противопожарной просеке. Высокие деревья по обе стороны от меня заглушали свет фар, словно я ехал в туннеле. Затем я внезапно вынырнул из него и с грохотом проехал по деревянному мосту, освещая белым льдом замерзшего озера внизу. Двадцать секунд спустя я снова оказался в туннеле, и лишь изредка попадались почтовые ящики, давая мне понять, что я не один.

Проехав жёлтый треугольный знак с силуэтом лося, я понял, что попал в сельскую местность. Остановившись на перекрёстке, я посмотрел на одометр и карту. Ещё пять миль, и третий поворот направо.

Я ехал дальше, отсчитывая мили, проехал ещё два моста и всего несколько почтовых ящиков, прежде чем нашёл нужный перекрёсток. Шум шин изменился, когда я выехал на двухполосную гравийную дорогу. Как и та, что вела к дому Лив, она всё ещё была покрыта льдом, но её расчистили снегоочистителем и посыпали песком.

Оставалось проехать ещё несколько миль, и я хотел убедиться, что с первого раза выбрал верный маршрут. Было бы не очень хорошей идеей ехать по дороге с включёнными фарами и двигателем, ревущий на высоких оборотах.

На карте было видно несколько домов в этом районе, и примерно каждые четверть мили мне попадался почтовый ящик. Я переключился на первую передачу. Ни одного светофора не было видно, пока я отмечал на карте пути в лес.

Я нашел нужную трассу, но продолжил движение, высматривая место в стороне от дороги, где можно было бы оставить Saab так, чтобы он выглядел припаркованным, а не брошенным.

Примерно через 300 ярдов я наткнулся на небольшую прогалину в лесу, которая, похоже, была противопожарной просекой. Забравшись в неё, я выключил двигатель.

Снова настало время морозильника. Надев нейлоновые перчатки с подкладкой и чёрную шерстяную шапку, купленную в «Стокманне», я вышел из машины и нажал на кнопку брелока. Замигали все четыре кнопки, центральный замок сработал, но я ничего не мог с собой поделать.

Отправившись в путь по гравийной дороге, я убедился, что шляпа не закрывает мне уши; я был на разведке, и они были нужны мне, чтобы работать, не пытаясь слышать сквозь полушубок.

После уютного тепла «Сааба» было ужасно холодно, ни звука, ни света. Я слышал только собственное дыхание и хруст снега под ногами, прежде чем тот спрессовался в твёрдый лёд. Весь мой мир состоял из деревьев, снега и очень холодных носа и ушей.

Достигнув вершины тропы, я остановился, огляделся и прислушался.

Ничего. Моим глазам потребуется ещё пятнадцать минут, чтобы адаптироваться к отсутствию света. Тогда, если повезёт, я смогу разглядеть немного больше леса, чем просто стену тьмы.

Я свернул на дорогу и медленно по ней съехал. Очевидно, по ней проехало много машин; в колеях по обе стороны от небольшой центральной насыпи снега не было, только слежавшийся лёд. Деревья крепко прижимались к краю дороги.

В трёх футах передо мной было кромешно темно, но я знал, что это ненадолго, как только включилось моё ночное зрение. Я двигался по колее, словно канатоходец, чтобы срезать следы. Меньше всего мне хотелось поскользнуться и упасть в снег у обочины, оставив следы, которые заметил бы даже пятилетний ребёнок.

Примерно через пять минут я начал видеть впереди, в направлении цели, слабый, прерывистый свет. Лучи то поднимались в небо, то устремлялись прямо на меня, то исчезали на какое-то время, то снова отскакивали ко мне.

Я точно знал, что это были фары автомобиля, и они двигались в мою сторону.

Я ещё даже не слышал звука двигателя, так что они меня не могли заметить. Фары продолжали мигать на фоне деревьев. Мне оставалось только отпрыгнуть в сторону, не оставив знака.

До меня донесся гул двигателя, и всё вокруг озарилось яркими лучами света. Я повернулся к сугробу у обочины, надеясь попасть между двумя деревьями, откинулся назад, пытаясь набрать обороты, а затем прыгнул. Мне удалось перемахнуть через первые несколько футов снега, перекатываясь, как прыгун в высоту, и приземлиться, как мешок с дерьмом. Снег лежал на твёрдом граните, и я сильно ударился об него, выбив из лёгких воздух.

Я начал ползать, как зверь, пытаясь зарыться под ветки.

Машина приближалась.

Всё ещё отвернувшись от дороги, я зарылся в ледяной снег и ждал, прислушиваясь, как он надвигается на меня. Коробка передач работала на пониженной передаче, что предполагало полный привод.

Наконец, он выровнялся со мной, и его колёса с хрустом въехали в свежий снег на обочине, когда его свернули с траектории. Не колеблясь, он продолжил движение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже